English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мозговой штурм

Мозговой штурм tradutor Espanhol

77 parallel translation
Мозговой штурм у тебя, а, Себастьян?
¿ Te inspiraste de repente?
Вчера вечером я устроила мозговой штурм на тему - как превратить этот мешочек счастья в большой мешок с деньгами.
Se me ocurrió una idea genial para que tu bebé venga con una fortuna bajo el brazo.
Давай. Мы с Рэйчел останемся и продолжим мозговой штурм.
Puedes ir, Rachel y yo seguiremos pensando.
Так что сегодня мы устроим мозговой штурм.
Así que hoy vamos a hacer una tormenta de ideas.
Мозговой штурм.
Brainstorming.
Джоб и Тобиас тем временем устроили в кофейне мозговой штурм.
Mientras tanto Gob y Tobías pensaban ideas en una cafetería.
Отлично. Мозговой штурм.
Entonces, piénsenlo.
Мозговой штурм.
Estábamos en un torbellino de ideas.
Помню, мы сняли гостиничный номер во Франкфурте. Там проводился мозговой штурм.
Recuerdo que alquilamos una suite en el Frankurterhof, un hotel de Fráncfort.
Мы можем хотя бы устроить мозговой штурм и поискать другие варианты?
¿ Podemos al menos intercambiar ideas?
Мозговой штурм!
¡ Ataque de locura!
Ночью я провел мозговой штурм - послушай.
Estuve haciendo una tormenta de ideas anoche. Ahí te van.
- Нам необходим мозговой штурм.
Necesitamos de una lluvia de ideas.
Мозговой штурм.
Lluvia de ideas.
Учитывая, что в нашей с вами ситуации, мозговой штурм оказался не эффективным... я предлагаю перейти к плану "Б", наглядному моделированию.
Teniedo en cuenta que la lluvia de ideas no fue efectiva en nuestra situación... ofrezco pasar al plan "B", o sea a la modelación ilustrativa.
Мы проведём небольшой мозговой штурм в конференц-зале.
Todos, tendremos una sesión de lluvia de ideas en la sala de conferencias.
У нас мозговой штурм.
Tenemos una sesión de lluvia de ideas-- -
Хорошо, устроим "мозговой штурм"
De acuerdo. Pensemos.
Да, устроим небольшой мозговой штурм.
Tendemos entre nosotros una sesioncita de lluvia de ideas.
Ладно, не расслабляемся, продолжаем мозговой штурм.
De acuerdo, de acuerdo. Sólo sigamos buscando ideas.
Хорошо, мозговой штурм.
Bien, lluvia de ideas.
Мне нужен мозговой штурм.
- Sólo quería consultarte algo.
Это безумие, но мы проводим элитный мозговой штурм, точно как вы просили.
Es una locura, pero tenemos un excelente intercambio de ideas, tal como lo pidió.
Нам нужно провести мозговой штурм.
Necesitamos una lluvia de ideas.
Ну, давай устроим мозговой штурм.
Bueno, hagamos una lluvia de ideas.
Най, мне кажется, что Эмилия хочет провести небольшой "мозговой штурм", и проще, когда мать не присутствует....
Nai, creo que Amelia quiere atormentarnos un poco. - Y es más fácil cuando la madre no está ahí.
Почему бы вам не продолжить мозговой штурм, и помните, для этой теоретической дискуссии вы не найдете лучшего учителя, чем этот парень.
Así que, por qué no seguís pensando ideas, y... Recuerda, en este debate teórico, no hay mejor maestro que este hombre.
Затем мы на поезде отправились в Лондон и в пути устроили мозговой штурм на эту тему - весьма сумбурный, неточный и далекий от математики.
Y a continuación, tuvimos un viaje en tren a Londres, en donde empezamos a tener múltiples ideas al respecto de una manera libre, no estructurada y sobretodo no matemática.
- Начинаем мозговой штурм.
Sesión de Tormenta de Ideas está abierta.
А затем проведем наш первый мозговой штурм.
Despues tendremos nuestra primera reunión de tormenta de ideas.
У меня был класс, ээ.. старших ребят, и я организовывал им мозговой штурм про чужих.
Tengo una clase de los niños más mayores, e hicimos una lluvia de ideas sobre los aliens.
- Нет. Все уже начали мозговой штурм по поводу идей для конкурса.
Todas las demás, empezad una lluvia de ideas para un evento.
Пьяный актерский мозговой штурм.
Tormenta de ideas de actor borracho
Это называется мозговой штурм, Лана.
Es como funciona una tormenta de ideas, Lana!
Приходи завтра и мы устроим совместный мозговой штурм.
Ven mañana y tendremos una lluvia de ideas juntas.
Организуйте мозговой штурм.
Todos, tormenta de ideas sobre innovaciones.
Мозговой штурм.
¿ Por dónde deberíamos empezar?
'Может быть, они сейчас устроят мозговой штурм для придумывания еще одной причины не переезжать.'
Puede que estén tramando otra excusa para que no se mude.
Эй, мозговой штурм!
¡ Una idea genial!
Мы должны устроить мозговой штурм.
Deberíamos idear algo al respecto.
Мозговой штурм.
Tormenta de ideas.
Эй, мозговой штурм!
¡ Oye! ¡ Una idea genial!
Так, давайте, перестанем истереть на секунду и начнем мозговой штурм.
Vale, dejemos de hacer pasteles de drama por un segundo, y reflexionemos.
Эм, это - мозговой штурм, то что я спрашивал у людей с детства.
Es un acertijo que he estado haciéndole a la gente desde que era un niño.
Мозговой штурм старшего по кварталу.
Capitán del bloque tormenta de ideas.
Давайте устроим мозговой штурм.
Bien, lluvia de ideas.
Джесси... Джесси, у нас тут не мозговой штурм.
Jesse, Jesse, no estamos tirando ideas aquí.
Привет, Сара. Как идёт ваш мозговой штурм, есть идеи?
Bueno Sara ¿ Que tal el grupo de expertos, sale buena mierda?
Мы с братом устроили на эту тему мозговой штурм.
He estado pensando con mi hermano.
Мозговой штурм!
- Cortocircuito cerebral.
Нам нужен мозговой штурм.
Necesitamos hacer una tormenta de ideas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]