Мрази tradutor Espanhol
86 parallel translation
Мрази!
El muy sucio...
Уёбывайте, чёртовы мрази!
¡ Lárguense! ¡ Imbéciles!
Не бери ничего от этой мрази, пока я здесь.
No debes aceptar nada de ese rufián, no mientras yo esté aquí.
Эти мрази.
Estos idiotas.
Мрази! Позвольте мне сойти на следующей остановке! Не волнуйтесь!
Me bajo en la próxima parada.
Потому как я, - последний бастион между слизняками, вроде этой мрази и порядочными людьми, еще оставшимся в этом городке.
Porque soy la última separación entre la basura como ésta y la gente decente del pueblo.
Хочу, чтобы сообщили всем. всем уличным жуликам, каждой мрази в этом городе.
Quiero que corran la voz entre todos los ladrones y... toda el hampa de la ciudad.
Как ты позволяешь такой мрази делать это, Дуайт? Успокойся.
¿ Por qué le permites hacer esto?
Ну ладно, мрази.
Muy bien, desgraciados.
А какие-то мрази украли единственное, что осталось от девушки, которую я любил настолько, что не стал запускать ей руку в трусы.
Tenemos un día más para detener la película y se llevaron lo único que me quedaba de la única mujer a la que amé tanto como para no meterle la mano.
Никто о такой мрази не станет беспокоиться.
A nadie le importará una escoria como esa.
И я сделал все, что мог, что бы спасти ребенка от такой мрази, как Кеник.
Y haré lo que tenga que hacer para salvarla de un pervertido como Kanick.
Теперь настал черед мрази.
Ahora le toca a la escoria.
Я вас, черножопых, давил и давить буду. Потому что вы, мрази...
Azoté vuestros putos culos y los seguiré zurrando porque sois el enemigo...
Вернулся бы туда, откуда пришел вместо того, чтобы продавать свой ум и душу этой мрази.
Regresaría a desde donde vine en lugar de vender mi mente y mi alma a estos malditos.
Твоя мать мразь и дети твои мрази!
Como tu madre y tus hijos!
С каких пор поимка поганой мрази стала незаконной?
Desde cuando agarrar un delincuente se ha vuelto ilegal?
Передайте этой мрази, что если он думает украсть мои рецепты,.. ... то я на его хитрости дам двуствольный ответ.
Díganle a ese hijo de perra que si cree que vendrá aquí a sacarme mis recetas adentro le tengo preparada una respuesta de doble cañón.
Прожорливое стадо мрази!
Voraces panzones desgraciados.
К какой мрази приделаны эти щупальца?
Ollie, ¿ de qué eran esos tentáculos?
Космический Порт Мос Айсли. Не найти гнезда ублюдков и мрази больше него.
El Puerto espacial de Mos Eisley... nunca encontrarán un puerto de basura y bandidaje peor.
Наслаждайтесь, мрази!
¡ Disfrûtenlo, basura!
Закон не касается такой мрази, как он.
La ley no se aplica a gusanos como él.
Я слишком занят очищением улиц от гопников и прочей мрази, чтобы скучать.
Se está muy ocupado limpiando las calles de sucios de la clase obrera y la escoria como para sentirte solo.
Пожалуйста? Не говори "пожалуйста" мрази вроде него.
No dices "por favor" a basuras como él.
Те мрази чуть не забили нас за это насмерть.
Los bastardos nos molieron a palos por eso.
Чёрт! Чёртовы мрази!
- Jodidos - - ¡ Jodidos imbéciles!
- Вы ведь не заплатите этой мрази?
- Entérate.
Давай, шампусик, вытри глаза, нам ещё много мрази надо поймать.
Vamos, Tetona, seca tus lágrimas, tenemos escoria que atrapar.
Люди вокруг думают, что вы мрази.
Hay gente que cree que son basura.
Да, если мрази решили ударить на шоссе, они уже тут.
Si quieren atacar en la autopista, no estarán lejos.
Я надеюсь, что твои чокнутые друзья из Беверли Хиллс, которые заплатили тебе за защиту такой мрази, как Малышка Джейн, могут гордиться тобой.
Espero que sus adinerados amigos en Beverly Hills que le dieron el dinero para defender a una escoria como Baby Jane estén realmente orgullosos de usted.
Самые конченые мрази это богачи.
Los más bajos de los hijos de puta en el mundo, la gente rica.
А может быть вы, мрази, чуть не убили мою семью только чтобы самим спастись?
¿ O tu gente puso en peligro a mi familia sólo para salvaros?
Вы ебанные мрази!
¡ Cabrón de mierda!
Это всё, чего тебе хотелось всю жизнь, с тех пор, как ты пешком под стол ходила, а теперь ты спускаешь карьеру в сортир из за него, мистера Членососа, мрази, морального урода.
Esto es lo que siempre has querido hacer desde que medías un palmo, y ahora tu carrera se va por el retrete por él, Sr capulllo, gilipollas, idiota.
! Эти мрази убили парня!
Esos malditos malnacidos lo asesinaron.
К слову про убийство - мы ведь просто выдернем шнур и свалим от этой мрази? Не торопись, Ди.
Ok, hablando de la ejecución, sólo vamos a tirar de el enchufe de este engendro y saldremos de aquí, ¿ correcto?
Как по мне, так консультанты – мрази.
Pienso que los consultores sois escoria.
Заткнитесь, мрази.
¡ Cállate, escoria!
- Это плохо. Мрази.
- Eso está mal, que escoria.
С чего бы одному из высокопоставленных государственных служащих Майами помогать какой-то мрази?
¿ Por qué uno de los mejores oficiales públicos ayudaría a uno de estas escorias?
Оповести остальных - мы напали на след гномьей мрази.
Manda a decirle al amo que encontramos a esa escoria de enanos.
Мрази.
Malditos.
"50 оттенков мрази."
"50 sombras de un depravado".
Я обыщу вас всех, мрази!
¡ Les inspeccionaré a todos, escoria!
- Мрази! - Мало того, что они убивают нас, так мы еще танцевать для них должны как отупелые цирковые мишки.
¡ Bastardos!
Где-то в центре взорвалась бомба и я спешил по-адресу со-своими рекомендациями для местной полиции согласно условиям Президентской операции, под кодовым названием "ЛОВУШКА ДЛЯ МРАЗИ"...
Iba en camino a ver a la policía de D.C....
- Ах, вы мрази!
- ¡ Putas!
Кто из вас, мрази, Тедди О'Донован? Это я.
¿ Quién de vosotros es Teddy O'Donovan?
Вы ебанные мрази!
- ¡ Hijos de puta!