Мразь tradutor Espanhol
431 parallel translation
Ты мразь!
¡ Canalla!
В мразь.
En lugar de un inútil, que es lo que soy. Admitámoslo.
Ты мразь!
¡ Bestia!
Мразь!
¡ Escoria!
Вы - мразь, вы - убийцы!
¡ Escoria! ¡ Asesino!
Ты настоящая мразь!
¡ Eres un cabronazo!
Отвечай, мразь!
¡ Contesta mierda!
Он наших с церковки не одного уложил, мразь.
Le disparaba a todos los nuestros que veía. Perro.
Мразь!
- No harás berrinche. - ¡ Caca!
Мразь! Уничтожить их и отправить в преисподнюю!
¡ Exterminio!
- Мразь.
- ¿ Por cuánto dinero?
Он сбросил меня с башни, мразь.
Me echó de la torre, sapo.
Трясись от страха, богатая мразь!
Podéis temblar, crápulas del privilegio, vuestros sueños ya están en peligro...
Ты мразь!
¡ Viejo cerdo!
Ты мразь!
. ¡ ¡ ¡ Viejo cerdo!
Там буйная толпа Внезапно собралась, Со злобой на него напала эта мразь.
Y entonces la habitación estaba llena de hombres salvajes y enojados que parecían odiar a ese hombre
Ах ты, мразь!
¡ Jódete!
Я засажу тебя за решетку на всю жизнь, мразь!
¡ Te tocará cadena perpetua!
Мерзейшая мразь.
Eres un zurullo. Un zurullo enorme.
Что вы делаете для того, чтобы раздавить эту мразь?
¿ Qué va a hacer la organización para limpiar al granuja?
По ночам выползает всякая мразь.
Todos los animales salen por la noche.
Даже не пытайся, мразь.
Ni lo intentes, cabrón.
Он - мразь.
Es escoria.
Он гнусный ублюдок, выродок, мразь.
Es la peor escoria que jamás he visto.
Прочь отсюда, мразь.
¡ Apartaos!
Мразь!
¡ Asqueroso bastardo!
Эти пещеры не спасут вашу мразь от моих снарядов.
Estas cuevas no protegerán a tu escoria de mis misiles.
Черт, мразь!
Maldición, mi oreja, hijo de puta.
Заткнись, ты, еврейская мразь!
¡ Cállate, excremento judío!
Я замочу эту грёбаную мразь!
¡ Voy a matar a esa basura!
ОБСЛУЖИВАЕМ ПАРИЖСКУЮ МРАЗЬ БОЛЕЕ 300 ЛЕТ.
Sirviendo a la basura de París por más de 300 años.
Заставь подписать фальшивый чек! Мразь!
¡ Haz que firme cheques sin fondos!
Кто впустил всю эту мразь сюда?
Quién dejó entrar a esta chusma al teatro? !
Мы послы из Горячего очага, не станем обращать внимание на эту мразь.
Somos jinetes del Torreón de Fuego. No adularemos a estos cerdos.
И не вини его за эту мразь.
No lo culpes por ése.
Я имею в виду - отъявленную мразь и подонков, Рэндальф!
Quiero decir, verdadera basura, Randolph.
Ты домогался собственной дочери, ты, мразь, а потом избивал - она показала мне шрамы.
Manoseabas a tu propia hija, pedazo de mierda y luego la golpeabas, ella me mostró las cicatrices
Я с тобой разговариваю, мразь.
Oye, hablo contigo, enano.
- Вот ведь мразь, сучий потрох...
- Ese asno hijo de puta. - ¿ Qué?
Моя мама говорила, что Америка - это большой плавильный котел. Потому что, говорила она, когда в нем все закипает, всякая мразь всплывает на самый вверх.
Mi madre decía siempre que América es como una gran olla, por que cuando empieza a hervir, toda la escoria sale a la superficie.
Эта мразь прошла через все ловушки.
Ha atravesado el cable trampa.
- Вилма, я обещаю тебе... Какая бы мразь этого не сделала она не перестанет бежать до тех пор, пока не окажется за решеткой.
Te prometo que ningún miembro de esta fuerza policial descansará hasta que encarcelen al miserable que hizo esto.
Из всех пролетариев - самая гнусная мразь.
De todos los proletarios, los porteros son la inmundicia más vil.
Мразь.
¡ Pedazo de mierda! ¡ Ven aquí!
Говори же, никчемная мразь!
Hable, basura arrastrada.
Отстреливать уличную мразь из своего 44-го магнума... И в этом заключался весь смысл моей жизни.
Reventar a un sospechoso con mi Mágnum.44 solía significar todo para mí.
Всякая мразь будет держаться от вас подальше.
No habrá indeseables por aquí.
Вот же самоуверенная мразь, уёбище. Он прямо на эмблеме железный коготь нарисовал.
Ese arrogante hijo de puta puso la garra de Acero en el logotipo.
Испачкаешься об эту мразь.
Te ensucias al juntarte con esta escoria. Ven.
И спрашивается, зачем? Чтобы в один прекрасный день милейшего пса превратить в такую мразь, что волосы становятся дыбом?
¡ Proporcioné una cantidad inimaginable de trabajo!
Ах ты, мразь!
¡ Hijo de perra!