Мудозвон tradutor Espanhol
73 parallel translation
Он же самый главный мудозвон на районе.
Quiero decir, es el chico más estúpido de la zona.
- Эй, пошел на хуй, мудозвон.
Al diablo contigo.
Кид мудозвон.
EI Kid es un imbécil.
Мудозвон!
¡ Cabrón!
- Брось, Джуниор, этот мудозвон еще год назад должен был посреди Мидланд-авеню лежать.
Se lo iba a dejar fuera de combate hace un año.
Этот мудозвон Фэннер вернулся
El cornudo de Fenner ha vuelto.
Знаешь, теперь я уже не особо переживаю из-за того, что я еврей,... потому, как вижу, что Мел Гибсон - просто шизанутый мудозвон.
Vamos, en marcha! DJ pon algo de musica!
- Не ссы, мудозвон.
Tranquilo, viejo.
Только зря тратишь мое время, Мудозвон долбаный.
Desperdicias mi tiempo, hijo de puta.
Да нет, просто мудозвон какой-то.
No, es sólo un idiota.
Добрый день, мудозвон.
Buenas tardes, imbécil.
Мудозвон?
¿ Imbécil?
Мудозвон.
¡ Imbécil!
Если ты мудозвон, ты вернёшься тараканом.
Eres un gilipollas y volverás en forma de cucaracha.
Офицер КолИчио, мудозвон.
Oficial Colicchio, mierda de pájaro.
Ты тупой мудозвон!
Estupido hijo de puta!
Мудозвон хренов!
¡ Gilipollas! Vamos, hazlo, hazlo.
Это не оправдание, мудозвон!
¡ Eso no es excusa, hijo de puta!
Плати, мудозвон!
¡ Paga!
Доставай всё из карманов, ёбаный мудозвон.
Vacía tus bolsillos, maldito hijo de puta.
- Время - деньги, парни. - Вот же мудозвон.
- Vamos, muchachos, hagamos algo de dinero para Maggie.
Твой папаша настоящий мудозвон.
Tu padre es todo un hijo de puta.
Мудозвон.
Boludo.
Мой папа - мудозвон.
Mi papá es un boludo.
Эй, мудозвон.
Hola, mierda de pajaro.
А почему бы тебе не прекратить эти : "Если ты до неё дотронешься, то я тебя убью", мудозвон хренов?
Por qué no termina con el maldito discurso de " si la toca, te mataré, cabrón, ¿ sí?
Я думала, ты мелкий мудозвон.
Pensé que eras un capullo arrogante.
Что ты сказал ему, мудозвон?
¿ Qué les dijiste, estúpido?
Ссаный мудозвон!
Hijo de puta.
Реальный мудозвон.
Que le den a tu polla.
Я же сказал, что этот парень мудозвон.
Te dije que el chico era un imbécil.
Этот мудозвон едет охуительно медленно.
Este hijo de puta está conduciendo jodidamente lento.
Мудозвон, с которым я встречаюсь, решил вместо меня взять с собой уродливую жену.
Porque ese gilipollas con el que estoy saliendo ha decidido llevarse a su fea mujer.
Тебе не следует говорить "мудозвон".
No deberías decir "gilipollas".
А не какой-то одержимый, свихнувшийся мудозвон, которому нравится сидеть возле дома подозреваемого без веской причины.
No un capullo obsesivo-compulsivo, que disfruta esperando fuera de la casa de un sospechoso. ¡ Sin razón aparente!
Хочешь, сука, сбить женщину блядской машиной, ебливый ты мудозвон?
¿ Quieres atropellar a una puta mujer con tu puto coche, puto idiota?
- Ах ты, тупой мудозвон!
- ¡ Idiota bastardo!
Мудозвон.
Pichabrava.
Мудозвон!
Pichabrava.
Начальник дока - редкостный мудозвон.
Resulta que el capitán del embarcadero es un cabroncete muy hablador.
До черта времени вообще-то, мудозвон ты мелкий.
Un montón de tiempo, marica.
Ну и мудозвон.
Qué idiota.
Не за что, мудозвон.
De nada, escuálido.
Там этот мудозвон Эндрю Лесли.
Al capullo de Andrew Lesley.
- Генри? - Мудозвон.
- Un bocazas.
Это Мудозвон, а эта снималась в "Дурнушке"
Ese es Escroto, y esa es la actriz de "Ugly Betty"
Мудозвон.
Idiota.
Мудозвон.
Imbécil.
Потому что она Сара Бланк! Эй! Ты мудозвон, парниша.
Siete Años Despues
Никаких торгов, мудозвон
- Esto no es una negociación, idiota.
- И не вздумай выебываться, мудозвон хренов. - Окей.
- De acuerdo.