Мусорка tradutor Espanhol
63 parallel translation
Да. Это мусорка, миссис Дойл.
Sí, Eso es un cubo de basura, Sra. Doyle.
Я знаю, просто мусорка полная.
Lo sé, pero la basura estaba llena.
- Какая мусорка?
¿ En qué basurero?
Это чудесная мусорка.
Ese es un cesto perfecto.
Разбрасывают мусор где попало, город - одна сплошная мусорка.
Tirando basura por todos lados, Todo el pueblo parece un basurero.
А ее зовут Мусорка.
Y éste se llama... Basura.
Моз зовет ее Мусорка, ведь она обожает есть мусор.
Mose le llama Basura porque le gusta comer basura.
Правда, Мусорка?
¿ A que sí, Basura?
Мусорка будет тебе хорошим помощником.
Basura puede ayudarte.
Не нужна мне Мусорка.
¡ No quiero a Basura!
Подумаешь - какая-то одна мусорка.
- Eso no es nada, créeme.
Ты потерялась, мусорка?
¿ Estás perdido, Basurero?
Буду лежать здесь пока мусорка не приедет и не заспрессует меня насмерть.
Debería quedarme aquí y dejar que me aplaste el camión de la basura.
Мусорка у двух жаровен.
La papelera entre las dos barbacoas grandes.
У тебя тут полная мусорка пивных банок.
Estoy viendo las latas vacías de "Monster" en la basura.
Вау, мусорка!
Sí, papeleras.
Ой, что вы... И на каком углу эта мусорка?
¿ Cuál bote de basura por la entrada?
Это не та мусорка!
Encuéntrelo. ¡ No es este bote de basura!
! А разве это не мусорка?
Porque eso debe ser un bote de basura.
- Это мусорка.
- Es un basurero.
Я и мусорка.
El cubo de la basura y yo.
Знал же, что не надо оставлять одежду в шкафчике в спортзале. Пахнет как мусорка. Привет.
Sé que no debí dejar mi ropa en la taquilla del gimnasio.
Мусорка перевернута.
Contenedores volcados.
Осторожно мусорка.
Manténgase alejado del cubo.
Ее кошки вечно выбегают на наш участок, гадят в нашу песочницу словно это мусорка.
Sus gatos siempre se escapan, entran en nuestro jardín cagan en nuestro cajón de arena como si fuera un contenedor.
Там стоит мусорка, а тот парень только что кинул бумажку на тротуар.
Hay una papelera ahí mismo, y ese tío ha tirado su periódico en la acera.
Это чёрная дыра, а не мусорка!
Es un agujero negro, no una bolsa para césped y hojas.
Мусорка находилась рядом со средней школой.
Un contenedor al lado de una escuela.
Покойник, пакет с наличными и мусорка, ложные следы после каждого поворота...
Un intercambio con una bolsa de dinero en una papelera, nos envía a seguir falsas pistas...
Так мусорка теперь в углу?
¿ Entonces la papelera está en la esquina?
Эта мусорка - горшок, а деревяшка - кал.
Ese bote de basura es el inodoro, y la madera eran las heces.
Моя жена говорит, что я мусорка для продуктов.
Mi mujer dice que soy un cubo de basura humano.
Мусорка?
¿ Un basurero?
Оно даже ближе к нашему дому, чем мусорка за фотостудией.
Que está más cerca de casa que el contenedor trasero del estudio de fotos.
- Мусорка.
- Contenedor de basura.
Да, это наша любовная мусорка.
Sí, en nuestro basurero del amor.
Нет, это.. это всё еще мусорка любви...
No, es... es todavía nuestro basurero del amor hasta que...
Оу, Джаред, Джаред, мусорка там.
Jared, Jared, la papelera de reciclaje está por ahí.
Ведерко и мусорка.
Se nos ocurrirá un nombre después. ¡ Esas campanas no se detienen! Es un tazón y una bolsa de basura.
Ведро-мусорка.
El tazón-bolsa.
- У тебя есть мусорка? - Просто забери с собой.
- ¿ Tienes un contenedor de reciclaje?
Просто мусорка.
Solo un contenedor.
Это моя мусорка!
¡ Es mi contenedor!
Тупая ё * * баная мусорка.
Jódete, cabrón.
Я так же бесполезен, как эта мусорка.
¿ Crees que soy tan inútil como tú?
"Мусорка".
"Basurero."
Мусорка, подожди.
¡ Basurero, espera!
Эй, мусорка.
Hola, Basurero.
Мусорка, нет!
¡ Basurero, no!
Ничего, мусорка.
Está bien, Basurero.
Мусорка, быстрей!
¡ Basurero, más rápido!