Мы совершили ошибку tradutor Espanhol
129 parallel translation
Всё... - Мы совершили ошибку.
- Cometimos un error.
Они думают, что мы совершили ошибку, оставив в живых ксеронских юношей.
Creen que cometimos un error al permitir que los jóvenes de Xeron vivan.
Доктор Темпл, думаю, мы совершили ошибку. Мы не можем взять вас с собой.
Me temo que hemos cometido un gran error con el Dr. Temple.
Мы совершили ошибку, когда наняли Данкана.
El error fue contratar a Duncan.
Если мы совершили ошибку, мы выйдем из этой истории раз и навсегда.
Si es así, abandonaremos la investigación.
Просто мы совершили ошибку.
Diré simplemente que cometimos un error.
- Думаю, мы совершили ошибку.
- Creo que hemos cometido un error.
Мы совершили ошибку. Давай не будем усугублять её.
- Cometimos un error.
Я все ещё думаю, что мы совершили ошибку и я молю Бога вернуть прежние времена.
Todavía pienso que se cometió un error y estoy esperando que Dios lo rectifique.
Мы совершили ошибку, большую.
Creo que cometimos un error. Y uno muy grande.
Мы совершили ошибку.
- Nos equivocamos.
Мы совершили ошибку.
Cometimos un error.
Мы совершили ошибку, Нэйтан.
Hemos cometido un error Nathan
Ёми, может быть мы совершили ошибку?
- ¡ Puede que nos equivoquemos!
Что-то мне кажется, мы совершили ошибку.
No sé si no cometimos un error.
Вообще-то, я думаю, что мы совершили ошибку, доктор Макартни.
En realidad, creo que cometí un error, Dr. Macartney.
Думаю, мы совершили ошибку.
Creo que cometí un error.
Я думаю, что мы совершили ошибку, доктор Макартни.
Creo que cometimos un error, Dr. Macartney.
Мы совершили ошибку, вернувшись назад?
¿ Cometimos un error al regresar aquí?
И, думаю, мы совершили ошибку когда позволили этой любви уйти, а потом, приложили безумной количество усилий, чтобы она, продолжала уходить.
Y creo que tuvimos el error que estuviera todo bien desde un comienzo... y eso nos puso mucha presión para seguir adelante.
Мы совершили ошибку, так?
Cometimos un error, ¿ sí?
Мы совершили ошибку, большую ошибку.
Hemos cometido un error, un gran error.
Мы совершили ошибку, и мы движемся дальше думаю, это усиливает нашу дружбу
Cometimos un error, y lo superamos. Si acaso, creo que nos ha hecho más amigos.
Мы совершили ошибку.
- Cometimos un error. - Debo volver...
Говори, не останавливайся. Райдер мы совершили ошибку, это я виноват.
Ryder, cometimos un error, es mi culpa.
Мы совершили ошибку! Это была случайность, Райдер!
Cometimos un error, fue un accidente.
Родная, думаю, мы совершили ошибку, дав тебе эти таблетки.
Cariño, creo que cometimos un error dándote esas pastillas.
- Мы совершили ошибку.
Cometimos un error.
Мы пытаемся сказать, что мы совершили ошибку приняв его за мафиози.
Queremos decir que fue un error nuestro asumiendo que era de la mafia.
Боюсь, мы совершили ошибку Отправив этих людей вниз, на планету
Me temo que hemos cometido un error enviando a esas personas hasta ese planeta.
Днем мы совершили ошибку : посмотрели новости.
Esa tarde cometimos el error de mirar el noticiero.
Мисс Фиби, мы совершили в отношении вас ужасную ошибку.
Nos hemos portado mal.
Билл, если мы с Генри и совершили ошибку, то не умышленно.
Bill... Bill, si Henry hicimos algo mal, fue sin querer.
Ты романтизировал ту ошибку, которую мы совершили и не посмотрел на неё беспристрастно.
Has poetizado nuestro error y no lo has analizado con lucidez.
Знаешь, мы совершили грубую ошибку.
Nos equivocamos.
Во время проверки отдела доставки мы обнаружили, что совершили досадную ошибку.
Hemos encontrado, después de un inventario de nuestro de departamento de entregas, que hemos cometido un error lamentable.
Мы совершили ужасную, ужасную ошибку.
Pues, cometimos un error terrible, terrible.
Мне кажется, мы совершили ужасную ошибку.
Su Señoría, hemos cometido un grave error.
Мы оба совершили ошибку.
Los dos nos equivocamos.
Да, мы целовались. Совершили ошибку.
Está bien, nos besamos.
- Что ж,.. мы совершили ошибку уже просто попытавшись.
Bueno... fue un error haberlo intentado.
Конечно уже слишком поздно, но я думаю, что мы совершили непоправимую ошибку.
Es muy tarde para esto pero estoy seguro que le hicimos algo horrible a Boeun.
Великий Генерал Мы совершили ужасную ошибку
Gran General tuvimos un terrible error
Мы оба совершили серьезную ошибку, очень Эй, вы двое! Пошли!
Los dos cometimos un grave error vocacional.
Мы оба совершили ошибку.
Ambos cometimos un error.
Мы совершили тактическую ошибку.
Cometimos un error táctico...
Мы чуть было не совершили страшную ошибку.
Por poco cometimos un error apocalíptico.
Мы совершили большую ошибку.
Cometimos un error anoche.
То есть, дети растут слишком быстро, и мы совершили ужасную ошибку, переехав сюда.
Los niños crecen demasiado rapido, y cometimos un gran error al mudarnos aqui.
Мы совершили ту же ошибку, Сара.
Ambos cometimos el mismo error, Sarah.
Мы совершили ужасную ошибку.
Nos equivocamos de mala manera.
ошибку 64
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы созданы друг для друга 64
мы согласны 220
мы сообщим вам 33
мы со всем справимся 29
мы соседи 58
мы собираемся 84
мы собрались здесь 133
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы созданы друг для друга 64
мы согласны 220
мы сообщим вам 33
мы со всем справимся 29
мы соседи 58
мы собираемся 84
мы собрались здесь 133