На все воля божья tradutor Espanhol
47 parallel translation
На все воля Божья.
En el cielo todo encuentra su sitio.
На все воля Божья.
Todo está en las manos de Dios.
Но на все воля Божья.
Es la voluntad de Dios.
На все воля Божья.
Que se haga la voluntad de Dios.
На все воля Божья.
Alá todo lo dispone.
Ну, на все воля божья.
Todo es parte del rico tapete de la vida.
"Что бы не случилось - на все воля Божья".
"Para cada situación, Dios siempre tiene un plan."
На все воля божья.
Todo esta en manos el Señor.
На все Воля Божья.
Fue la voluntad de Dios.
На все воля Божья.
Todos estamos en manos de Dios.
Ну, тут говорится, на все воля Божья.
Siendo la granizada un acto de Dios.
На все воля Божья
Lo que Dios quiera, lo haré.
На все воля Божья.
Todo es parte del plan de Dios.
- На все воля Божья.
Para cada cada uno de nosotros.
На все воля Божья, Фрэнк.
Tienes que tener fe en los planes del Señor, Frank.
На все воля божья.
- Es la voluntad de Dios.
- На все Божья воля. - Ах да, Бог...
- Eso lo decidirá el Señor.
На всё воля божья.
Puedo morirme antes yo.
- На всё воля божья, мы не виноваты.
No fue a propósito. No fue nuestra culpa.
На всё воля Божья. " А если вы в это не верите, то вы - грешник.
La voluntad de Dios es suprema quien no lo cree, es un pecador.
На всё воля Божья.
Todo es la voluntad de Dios.
- На всё Божья воля.
- Dios mediante.
На все воля Божья.
Si Dios quiere.
На всё воля Божья, я знаю.
Es la voluntad del señor, supongo.
На всё Божья воля.
No puedes contra el cielo.
На всё воля Божья.
Si Dios quiere.
На все божья воля, но я хочу победить, а у тебя серьезный заводской дефект.
Todos somos hijos de Dios, pero participo para ganar, y hay algo mal en ti.
Ты права, на всё воля Божья.
Tienes razón, la mano del Señor está en todas las cosas.
На всё воля Божья ". Элис Паркер
Hago esto por amor Se hacen la voluntad de Dios. " Alyce Parker
Я делаю это из-за любви. На всё воля Божья.
Lo hago por amor voluntad de Dios
На всё воля Божья.
Él tiene algún motivo para todo esto.
на всё божья воля.
Olvídalo es la voluntad de Dios.
На всё воля Божья, так?
Que vaya con Dios, ¿ verdad?
Если, конечно, вы думаете, что на всё воля божья.
A menos, claro, que creas que Dios fue el responsable.
Утверждают, что он умер, Господь. Хотят сделать всё по закону, но мы-то знаем, если найдётся желание и способ, то, если есть на это воля Божья, найдётся дорога к жизни.
Todos dicen que está muerto, Señor, y está preparados para hacerlo oficial, pero nosotros sabemos que donde hay voluntad, hay una solución y si es la voluntad de Dios, habrá un sendero a la vida.
На всё воля божья.
Todo está en manos de Dios.
На всё воля Божья...
Que obre Dios.
- На всё воля Божья.
Dios nos prueba a todos.
На всё воля божья.
Una obra de Dios.
На все Божья воля.
La voluntad del Dios divino.
На всё воля божья.
Bueno, eso esperamos.
На всё воля божья.
Es la voluntad de Dios.
На всё воля Божья, она сейчас в лучшем месте.
Así lo ha querido Dios, ahora está en un lugar mejor.
Мы говорим, что на всё божья воля, но после понимаем, что начали это мы.
Queremos decir... que es la voluntad de Dios. Pero, a posteriori, somos quienes pusieron todo esto en movimiento.
На всё божья воля, да?
Depende de Dios, ¿ no?
На всё воля Божья.
No si es la voluntad de Dios.
на всё воля божья 21
на все 171
на всё 90
на все сто 83
на все выходные 18
на всех 84
на всех хватит 16
воля божья 17
на всякий случай 1120
на всю жизнь 87
на все 171
на всё 90
на все сто 83
на все выходные 18
на всех 84
на всех хватит 16
воля божья 17
на всякий случай 1120
на всю жизнь 87