Надин tradutor Espanhol
484 parallel translation
Надин, быстрее неси тальк!
¡ Nadine, date prisa con el talco!
О, Надин. Что ты говорила в Копенгагене?
Oh Nadine... ¿ Qué tienes que decir para Copenhague?
Надин, идет со мной.
Nadine viene conmigo.
Надин, Мишель! Давай, пойдем.
Anda, vamos.
Надин!
¡ Nadine!
Ты можешь сделать нам одно дело, для Надин и меня?
Tienes que hacernos un favor a Nadine y a mí.
А что, если Надин откажется?
¿ Y si Nadine se arrepintiera?
Говорю тебе, что Надин не сбежит с тобой.
Te digo que Nadine no se escapará contigo.
Надин, это правда?
Nadine, ¿ Es verdad?
Я люблю Надин.
¿ Qué? Yo quiero a Nadine,
Надин!
- Todo depende de tí. - ¡ Nadine!
Оставить его одного - это справедливо? Надин!
Y lo dejarás, ¿ eso sí lo encuentras justo?
Он разжег огонь, чтобы Надин могла увидеть, где он находиться.
Encendió una hoguera para qué Nadine la viese. Para que supiera dónde estaba.
Я взял у тебя 30 тыс. франков, для Сержа. Он хотел убежать с Надин.
te robé 30.000 francos para Serge.
Надин?
Nadine?
Надин, открывай!
Nadine, abre!
Надин, открывай!
Nadine, abre! No oyes?
Мы ждем Надин, я ей такое устрою!
¿ Ensayamos o no? Esperamos a Nadine.
Наверное, вы думали о чем-то своем. " Да, да, хорошо, Надин, хорошо.
- Debía estar pensando en otra cosa.
Итак, это Надин Марсак, которая, по моему мнению, лучшая ученица театральной школы Симона.
Nadine Marsac, quizá la mejor alumna del profesor Simon.
Отлично! Надин, ты готова?
Nadine, ¿ estás lista?
Нет, нет, спасибо, Надин, спасибо, как-нибудь разберусь.
No, gracias, Nadine. Ya me las arreglaré.
Надин, внизу тебя ждут репетировать.
Nadine, te esperamos para ensayar.
Нет, Надин, это место Бернара.
- Nadine, éste es el sitio de Bernard.
Мы будем держать за тебя пальцы, моя милая Надин.
- Bueno, adiós.
Надин еще ребенок, она лучше бы смотрелась в "Школе женщин".
Nadine es muy niña. Estaría mejor en las Escuela de las Mujeres.
В "Школе женщин"? Надин в роли Аньес?
¿ Nadine en el papel de Agnés?
Мама, господин Карл вернется? Надин Марсак, идущая навстречу славе, каждый вечер исчезает после последней реплики.
Nadine Marsac, ya célebre,... desaparece cada noche, después de su última frase.
" Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин,
Lone Wolf, Nashville Kid, Nadine,
Трое моих пасынков, которых я люблю также как свою собственную дочь Джиневру... и Вы Надин, моя дорогая сноха...
Mis tres hijastros, que amo tanto como a mi propia hija Ginevra... y tu, Nadine, mi querida nuera...
Надин, пожалуйста, моё лекарство.
Nadine, por favor, mi medicina.
Надин, сюда быстро!
Nadine, ven aquí, rápidamente.
Надин, куда ты идёшь? .
¿ Nadine, adónde vas?
Надин, дорогая, я адвокат вашей матери.
Nadine, querida. Soy el abogado de tu Mamá.
" Моя дорогая Надин - Мы всегда будем вместе.
"A mi queridísima Nadine, para que siempre estemos juntos, con amor, Jefferson"
Садись со мной, Надин.
Ven conmigo, Nadine.
Леннокс, Надин, пойдёмте.
Lennox, Nadine, vengan.
Сиди, Надин.
Siéntate, Nadine.
Спасибо, Надин.
Gracias, Nadine.
Можете позвонить мне, Надин, если захотите.
Puede llamarme Nadine si le gusta.
Хорошо, Надин.
Okey-dokey, Nadine.
Надин, как ты рассеянна.
Nadine, como estás de descuidada.
"Моя дорогая Надин - Мы всегда будем вместе."
"A mi queridísima Nadine, para que siempre estemos juntos."
Я разберусь с этим, Надин.
Yo lo haré, Nadine.
А где же Надин и Леннокс?
¿ Ahora dónde están Nadine y Lennox?
А как ты понял, что Надин не хочет ехать со мной?
Y tú, ¿ cómo te enteraste de que Nadine no quería venir conmigo?
Это не справедливо. Надин!
- Eso no es justo.
Надин!
Nadine!
Здравствуйте, Надин. Здравствуйте, Марьон.
Yo tampoco, pero verás como los críticos que tampoco saben noruego, le ponen pegas a la traducción.
А вы, Надин, ничего не берете?
- ¿ No se queda ninguna, Nadine?
В конечном счете, больше всех пострадала ты, Надин.
- Parece que eres la más perjudicada.