English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Найти того

Найти того tradutor Espanhol

1,622 parallel translation
Надо найти того старика и забрать мои деньги.
Tenemos que encontrar a ese viejo y conseguir que me devuelva el dinero.
Если мы сможем найти того, кто снимал видео, то сможем представить его в качестве улики.
Y si podemos averiguar quién filmó el video, entonces podremos incluir la grabación.
Тогда помоги мне понять, почему проклятие не сработало. Если вы хотите узнать это, тогда вам нужно найти того, кто дал вам это проклятие.
Si quieres saber eso, entonces necesitas regresarla a la persona que te la dio primero.
Мы должны найти того, кто их вызывает.
Tenemos que encontrar a quien está causando esto.
Я просто хочу найти того, кто это сделал.
Sólo quiero averiguar quién hizo esto.
Я дал бы больше 90 кусков, чтобы найти того, кто нажал на курок.
Daría mucho más que 90 grandes para encontrar al que apretó ese gatillo.
Так что мы можем найти того кто купил пистолет выстреливший в Клэр.
Así podremos encontrar al que compró el arma que mató a Claire.
Пытаюсь сделать это место теплым, гостеприимным и эффектным, и устроить вечеринку на Хэллоуин как с обложки Elle, черт возьми, Decor, чтобы найти того идиота, который захочет купить у нас этот дом, и я, наконец, смогу
Intento hacer acogedor este sitio y atractivo y espectacular y hacer que esta fiesta de Halloween sea fotografiada por la jodida Elle Decor para que alguien la vea y aterrice aquí y nos quite este sitio de las manos, y luego me pueda sentir libre
У меня тут дело с мёртвым парнишкой и я хочу найти того, кто виноват в его гибели.
Tengo a un tío muerto y quiero saber quien es el responsable.
Хорошо, значит нам надо найти того, кто скажет, что оно было значительно модифицировано.
Bien, entonces debemos encontrar alguien que diga... -... que fue ampliamente modificado.
Вот поэтому я и пошла прошлой ночью в клуб, чтобы найти того с кем она спит.
Por eso fui al club, anoche. Para ver con quién se acostaba.
Дело в том, что тебе надо сделать не сейчас, а когда-нибудь в будущем найти того самого человека которому понравится то хорошее, что есть в тебе.
la persona... que le gusten las cosas que tu tienes que... son buenas. ¿ De acuerdo?
Мы делаем все, чтобы найти того, кто на тебя напал.
Estamos haciendo todo lo posible para encontrar a tu atacante.
Что если у меня есть нечто, что может помочь вам найти того, кто это сделал?
¿ Y si tuviera algo que pudiera ayudaros a encontrar al que hizo esto?
Знаешь, что мне интересно? Почему ты сидишь, и пьешь здесь бренди с этими пьяницами, Вместо того, чтобы уйти вместе с Имоджин на закате дня?
Sabes que lo que encuentro interesante es que estés sentado aquí, bebiendo Brandy con estos fiambres en lugar de zambullirte en la puesta de sol con Imogene.
И я искренне надеюсь, что вы сможете найти среди них того, о ком мечтаете.
Realmente espero que encuentres al que buscas.
Я спущусь... Только для того, чтобы найти Луи.
Ya bajo... y así puedo ir a encontrar a Louis.
Я приехал в Нью-Йорк не для того, чтобы найти Айви.
Está bien. De todas formas no vine a Nueva York a encontrar a Ivy.
Прошу прощения, Мне нужно пойти убить себя.. Или истратить все деньги на кредитке, в зависимости от того, что случится первым.
Si me disculpáis, tengo que suicidarme... o poner un límite a mi tarjeta de crédito, lo que vaya primero.
Хорошо, как насчет того, чтобы пойти со мной на вечерину сегодня вечером и подарить пирог моей бабушке лично?
¿ Cuánto te gustaría venir esta noche a Studio 54 y enseñarle tú la tarta a mi abuela?
Вам лучше найти Саттона, до того как его найдет мой отец.
Entonces, mejor que encuentres a Sutton antes de que lo haga mi padre.
Мне нужно найти доказательства того, что наша аудиторская фирма замешана в чем-то противозаконном. Итак, я нашел женщину, подавшую против них иск о незаконном увольнении, но она направила меня к своему адвокату.
Necesito encontrar pruebas de que nuestra firma de contabilidad está tramando algo, entonces encontré a esta mujer que presentó una demanda despido injustificado contra ellos, pero luego ella me remitió a su abogado.
Мой клиент попросил меня связаться с вами для того, чтобы найти свидетеля, который, по его мнению, имеет решающее значение для дела.
Mi cliente me pidió que contactara con usted para localizar un testigo que cree crucial para su caso.
У нас есть все, что нужно для того, чтобы найти деньги Люсиль.
Tenemos todo lo que necesitamos para encontrar el dinero de Lucille.
Тебе следовало желать найти это ожерелье до того, как они начнут в алфавитном порядке перебирать фамилии всех семей основателей.
Quizá quieras encontrar ese collar antes de que empiecen a ir alfabéticamente por todas las familias fundadoras.
А мы еще не готовы защитить их от того, что они могут найти.
Y no estamos equipados para protegerlos de lo que podrían encontrar.
Мы должны найти его до того, как он вновь сгинет навеки.
Tenemos que encontrarlo antes de que se esconda de nuevo.
Как на счет того, что бы перейти к вопросам?
¿ Qué tal si ya pasamos a las preguntas?
Мы считаем, что там содержатся списки всей агентурной сети Лашкар-э-Тайба, и поэтому мы вынуждены использовать твои отношения с Сафией для того, чтобы найти их.
Creemos que esa información contiene la identidad de todos los que conforman la red de espías Lashkar, y necesitamos que uses tu relación con Safia para encontrarla.
С того дня, как я отдала Рэйчел на удочерение, каждый день своей жизни я пыталась найти её лицо везде, куда бы я ни шла.
- Oye, mira. Desde el día en que di en adopción a Rachel he estado caminando por la vida buscando su cara dondequiera que vaya.
Потому что я не могу найти этому объяснение, кроме того, что ваш муж решил, что работа над его исследованием до гибели его головного мозга была важнее своего крионирования.
Porque lo mejor que se me ocurre es que su marido decidió que investigar hasta que su cerebro se parara era más importante que preservarse criogénicamente.
Для того, чтобы спасти Магготбон Индастриз, Мне надо найти...
Para que pudiera salvar Industrias Maggotbone, tendría que caer...
Послушай, мы в каком-то одном шаге от того, чтобы найти мою мать.
Estamos a un golpe de suerte de encontrar a mi madre.
Если мы не можем найти Фалько, то мы займемся поисками того, кто нанял его украсть Кулак.
Si no podemos encontrar a Falco, buscaremos a quien lo contrató Para robar el Puño.
Более того, думаю, я смогу найти её.
Y lo qué es más, reconozco que puedo hacer esto a la primera.
нам бы лучше найти ее до того, как начнут накапливаться еще тела.
Será mejor que la encontremos antes de que aparezcan más cuerpos.
Мы должны найти его до того, как он нанесет еще больший ущерб.
Tenemos que encontrarle antes de que haga más daño.
Я сыт по горло от того, что ты болтаешься с теми, кто до 16-ти лет уже трижды побывал на реабилитации.
Estoy cansado de que estés saliendo con chicos que han entrado y salido de rehabilitación tres veces antes de cumplir 16 años.
Нам нужно найти его до того, как что-нибудь случится.
Lo que necesitamos hacer es encontrarle antes de que pase algo.
Он жив, и раз уж вы, дурачьё не способны его найти, Я нашла того, кто сможет.
Está vivo en algún lado y, como ustedes no son capaces de hallarlo llamé a alguien que sí podrá.
И вместо того, чтобы копаться в прошлом, нам обеим было бы полезно найти какие-то точки соприкосновения.
Y en lugar de vivir en el pasado, creo que nuestro remedio sería encontrar algo que tengamos en común.
Не знаю, но нам лучше найти его до того, как это сделает она.
No lo sé, pero mejor que lo encontremos antes que ella.
Нет, если мы сможем найти кого-то, кто будет на нашей стороне, кого-то типа того ясновидца который сможет найти для нас правду.
No a no ser que podamos encontrar alguien que esté en nuestro lado, alguien como ese psíquico que pueda encontrar la verdad por nosotros.
Для того чтобы найти Сон Хёка, сначала надо добраться до его агентов.
Con el fin de encontrarlo, hay que acceder... a los agentes que trabajan para él en primer lugar.
Отличная работа, Барбуха. Хулиан, нужно найти достаточное количество промышленного масла из того, что есть на борту.
Julián, vamos a vaciar por la borda todos los bidones de aceite de motor que hay en la bodega.
Как насчёт того, чтобы прийти завтра ко мне на работу и попробовать ещё раз?
Que tal ir mañana al trabajo y lo intentamos de nuevo
Твои родители никогда не разрешат тебе пойти на вечеринку после того, как ты пропустил школу.
Tus padres nunca dejarán que vayas a una fiesta si pierdes clase.
Если мы имеем дело со шпионом 80-х, я знаю того, кто может снабдить нас нужной нам неоцифрованной информацией - тем, что мне не найти с помощью компьютера.
Si estamos tratando con un espía de los ochenta, conozco a alguien que puede darnos el tipo de información pre-digital que necesitamos... Cosas que yo no puedo encontrar en ordenadores.
- Я собирался найти эти деньги до того, как нужно будет платить за изгородь.
- Iba a encontrar ese dinero antes de tener que pagar la cerca.
Независимо от того, жива они или мертва, я горы сверну ради того чтобы найти лейтенанта Флорес и вернуть ее домой.
Viva o muerta, moveré montañas para encontrar a la teniente Flores y traerla a casa.
Нужно найти девушек до того, как их найдет убийца.
Tenemos que encontrar a esas chicas antes que los asesinos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]