English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Научная фантастика

Научная фантастика tradutor Espanhol

85 parallel translation
Его имя стало нарицательным для нытиков и паникеров ) но большая часть этих цифр - просто научная фантастика, сэр.
Oiga Sr. no quiero ser aguafiestas pero, considero a estas cifras pura ciencia ficción.
Я читал, что научная фантастика - не совсем фантастика.
Leí en algún lugar que la ciencia ficción no es ficción.
Абсурд. Невероятно. Научная фантастика!
¡ Es absurdo, improbable, de ciencia ficción!
- Нет, но есть "Время смерти", научная фантастика.
- No, pero tengo "Se acerca la muerte".
Мне нравится научная фантастика и хоррор.
Me interesa más la fantasía y el terror.
Для вас научная фантастика - это мир, к которому вы пылаете страстью, или это способ убежать от реальности?
Para ti la ciencia ficcion es un mundo que te apasiona? o es una manera de escapar la realidad?
Научная фантастика. Исследование иных миров, вроде того, что сидит у вас в голове. Так вот, что я тебе скажу.
Porque como no se calle, pedazo de idiota le hago una demostración del pellizco vulcaniano que él hace.
Это научная фантастика.
Es sólo ciencia-ficción.
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр : научная фантастика без фантастики.
Al principio, estaba renuente hasta que me di cuenta que tenía una oportunidad aquí para crear un género literario totalmente nuevo : una "Ciencia ficción que no es ficción".
- Это научная фантастика.
- Es ciencia ficción.
Какая-то научная фантастика...
Parecía ciencia ficción. Madonna tenía esa canción Borderline.
- Научная фантастика?
¿ Ciencia Ficción?
Наконец, научная фантастика.
Por fin, ciencia ficción.
Научная фантастика?
Ciencia-ficción...
Я только сейчас узнала, что научная фантастика, не выдумка.
Acabo de descubrir que la Ciencia Ficción no es ficción.
Современная научная фантастика видела будущее более цивилизованным... и более разумным
El caso de Joey Buttafuoco- - Casi toda la ciencia ficción de la época predecía un futuro más civilizado y más inteligente.
Кто-то скажет, что это научная фантастика, но такое может произойти, если гамма-всплеск заденет Землю с расстояния в сотни световых лет.
Esto podría parecer ciencia ficción pero podría suceder, si un estallido de rayos gamma golpease la Tierra desde unos 100 años luz de distancia.
Это не научная фантастика, а космическая реальность. Называется это - "галактический каннибализм".
El escenario no es la fantasía de un escritor de ciencia ficción sino una realidad cósmica llamada "canibalismo galáctico".
- Стэн, это не научная фантастика.
Stan, no es ciencia ficción.
Ну, нравится мне научная фантастика, у кого-то проблемы?
, me gusta la ciencia ficción, ¿ alguien tiene problema con eso?
Научная фантастика.
- Ciencia ficción.
Научная фантастика?
¿ Como en las pelis?
Исчезновение людей может выглядеть как научная фантастика, но в конце концов такой день наступит.
La desaparición de los humanos puede parecer ciencia ficción. Pero al final llegará un día como este.
Грибы, поедающие нефть. Может, это звучит как научная фантастика, но это правда. На этом снимке вешенки разлагают нефть, собранную с помощью грибницы.
El petroleo come los hongos, puede parecer ciencia ficción, pero son reales. éstas son fotos de hongos ostra que pueden ser usados por el petroleo.
Для него это была не научная фантастика, а вдохновение.
Era una inspiración.
Научная фантастика.
¿ Ciencia ficción?
Смейся, если так хочешь. но научная фантастика дала толчок многим технических прорывам.
Búrlate si quieres. Pero la ciencia ficción ha sido la inspiración... para muchas grandes brechas tecnológicas.
Но только это не научная фантастика.
- Sí. Eso no es ciencia ficción.
Тебе нравится научная фантастика?
¿ Te gusta la ciencia ficción?
Не "скай-фай", Пит, а "научная фантастика" Или "сай-фай", что также может расшифровываться как "спекулятивная фантастика".
- No es "sci-fi", Pete, es ciencia ficción o "SF", del inglés, que puede significar "ficción especulativa".
Некоторым девушкам нравится научная фантастика.
A algunas chicas les gusta la ciencia ficción.
Книге? А, это научная фантастика.
¿ Qué hay en el libro?
— Научная фантастика.
De ciencia ficción.
Сегодня "Прайм Фокус" покажут вам центры исцеления Визитеров, Где научная фантастика становится научным фактом для тех, кто нуждается, для таких, как я.
Esta noche "Prime Focus" les introduce en los Centros de Sanación V donde la ciencia ficción se está transformando en ciencia cierta para aquellos que lo necesitan, para aquellos como yo.
* Научная фантастика * * Двойной показ *
# Películas de ciencia ficción... # #... doble función. #
Это научная фантастика, ладно?
Eso es ciencia ficción, ¿ de acuerdo?
- Это научная фантастика, мам.
- Ciencia ficción, Ma.
Это одна из тех вещей, которые звучат как научная фантастика, только это лучше, потому что вы знаете, что это правда.
Es una de esas cosas que suena a ciencia-ficción sólo que es mejor, porque es real.
Я имею ввиду, это практически научная фантастика.
Es casi ciencia ficción.
- Научная фантастика.
Ciencia ficción.
Это научная фантастика.
Eso es ciencia ficción.
Научная фантастика?
¿ Ciencia ficción?
Научная фантастика с доисторическими животными. И еще с нацистами.
Una aventura con animales prehistóricos y nazis.
Все это и многое другое - в программе Зона активности. 20 лет назад научная фантастика, но биометрическая реальность сегодня.
Ciencia ficción hace 20 años, hoy una realidad biométrica.
отличная научная фантастика.
Gran ciencia ficción.
Научная фантастика никогда не имела к ней отношения.
La ciencia ficción nunca lo ha sido.
- Недавно был интересный документальный фильм о нем на SyFy *. ( Научная Фантастика )
Había un documental realmente interesante sobre él en el canal SyFy.
Звучит, как научная фантастика.
Eso suena como a ciencia ficción.
Это научная фантастика, но в ней есть элемент старшей школы.
Es ciencia ficción, pero tiene elementos de instituto.
Научная фантастика. Нет, нет.
- Accediendo a ciencia-ficción.
Возврат стёртой памяти? Ну это пока научная-фантастика.
- Eso es ciencia ficción.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]