English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не хочу говорить об этом

Не хочу говорить об этом tradutor Espanhol

1,264 parallel translation
Я не хочу говорить об этом, Марти.
No quiero hablar de eso, Marty.
Простите. Я не хочу говорить об этом.
Lo siento, no quiero hablar de esto.
Я... Я больше не хочу говорить об этом.
Yo... no quiero hablar más de eso.
Не хочу говорить об этом.
No quiero hablar de ello.
Я не хочу говорить об этом.
No quiero hablar de esto.
Я не хочу говорить об этом.
Jerry, vamos. No quiero hablar de eso.
Я не хочу говорить об этом.
No quiero hablar de eso.
Не хочу говорить об этом.
Déjame pasar un buen fin de semana. Hablaremos cuando regrese.
.. - Не хочу говорить об этом с тобой, Бен.
No quiero hablar de eso contigo, Ben.
Потому что я не хочу говорить об этом, никогда.
No. Entonces déjame. Estoy trabajando.
Ты прав, я не хочу говорить об этом.
Tienes razón, no quiero hablar de ello.
И я не хочу говорить об этом больше.
Y ya no quiero hablar de esto.
Я думала, что ты сказал, что если я не хочу говорить об этом, я не обязана.
Creía que habías dicho que si no quería hablar de ello, no tenía que hacerlo.
- Я не хочу говорить об этом.
- No quiero hablar de eso.
Я не хочу говорить об этом, Кен.
No quiero hablar de eso, Ken.
Я СКАЗАЛА, ЧТО НЕ ХОЧУ ГОВОРИТЬ ОБ ЭТОМ!
¡ Dije que no quería hablar de eso!
Частное. Это значит, что я не хочу говорить об этом.
Es privada, y significa que no quiero hablar al respecto.
Я действительно не хочу говорить об этом.
No me gusta mucho hablar acerca de eso.
- Я правда не хочу об этом говорить. Он не хочет говорить об этом, потому что возникли... технические сложности.
La verdad, sí quiero hablar de eso pero él no quiere hablar porque se presentaron dificultades técnicas.
Немного трудно говорить об этом при Теде, но я просто хочу кого-нибудь, кто не побоится приютить меня на ночь... когда слезы на глаза наворачиваются.
Un poco difícil hablar con Ted aquí, pero yo solo quiero a alguien que no tema abrazarme por la noche... cuando vienen las lágrimas.
- Я не хочу об этом говорить...
- No quiero hablar.
Нет, хочу сказать, что мы никогда не будем об этом говорить.
No. Digo que nunca tendremos esta conversación.
Не хочу об этом говорить.
No quiero hablar de esto
- Я не хочу об этом говорить.
- Teddy - No quiero hablar de esto
Я же сказал, я не хочу об этом говорить. Нам нужно об этом поговорить.
Tenemos que hablar del tema
Я не хочу об этом говорить.
Mira... no quiero hablar de eso.
- Не хочу об этом говорить.
- No quiero hablar sobre eso.
Я не хочу об этом говорить.
- No quiero hablar de eso.
Ладно, хватит, не будем об этом. Не хочу говорить плохо о покойнике.
No hablemos más, que no me quiero ensañar con un muerto.
Я не хочу об этом говорить Я сказал это только для того, чтоб ты знала, что иногда нужно опасаться тех, кто выглядит просто.
- No quiero hablar de eso. Sólo lo mencioné porque quiero que veas que la gente que parece normal muchas veces es la que tienes que evitar.
Я не хочу об этом говорить.
¡ Te dije que la cortes!
- Как? - Не хочу об этом говорить.
- No quiero hablar de eso.
- Я, типа... не хочу об этом говорить.
- Como que no quiero hablar de eso.
Я не хочу об этом говорить.
No quiero hablar sobre eso.
Я не хочу об этом говорить.
No quiero hablar de eso.
Я не хочу говорить с тобой об этом.
No voy a hablar contigo sobre eso.
Я больше не хочу говорить об этом.
Legamos cada un borde de la toma.
- Я не хочу об этом говорить.
No quiero hablar de eso.
Я же сказал - не хочу об этом говорить.
Ya te dije que no quiero hablar de esto.
- Не хочу об этом говорить.
- No quiero hablar de ello.
- Я не хочу сейчас говорить об этом.
No quiero hablar.
Знаешь, я не хочу больше об этом говорить, ясно?
Está bien, ya no quiero hablar de esto, ¿ de acuerdo?
Я не хочу об этом говорить.
¿ Qué te gusta de Luke?
- Муж ангел, дети ангелы. - Я не хочу об этом говорить.
Mi marido es un ángel, mis hijos también.
- Я не хочу говорить об этом.
No quiero hablar de eso.
Не хочу об этом говорить.
- No quiero hablar de eso!
Я вообще больше не хочу с тобой об этом говорить.
No me hables más.
Не хочу об этом говорить здесь, при этом чуваке - Роб или как там его.
No quiero hablarlo aquí, con este tipo Rob, o lo que sea.
Не хочу говорить об этом.
Hola.
Я не хочу сегодня об этом говорить.
Hoy no estoy de humor para esto.
Ни за что! Ни за что? Нет, даже и говорить об этом не хочу, и думать не хочу,
No, no pienso hablar de ello, no vamos a pensar en ello... y ciertamente no voy a celebrar que mi vida está prácticamente acabada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]