Не я устанавливаю правила tradutor Espanhol
36 parallel translation
Извините, сэр, не я устанавливаю правила в этом магазине. Их пишет администрация.
Los que redactan el reglamento son los jefes.
Душевные эмоции людей! Не Я устанавливаю правила. Это должен быть путь, который должен быть.
Si quitas los sueños y las emociones estás muerto.
Положение крайне прискорбное, но не я устанавливаю правила.
Es una situación desafortunada, pero yo no dicto las reglas.
Не я устанавливаю правила.
Yo no hago las reglas.
Не я устанавливаю правила.
No hago las reglas.
Не я устанавливаю правила. Мы не обслуживаем индейцев.
La regla es que no les servimos a indios.
Не я устанавливаю правила.
- Lo siento. - No invento las reglas, las hago cumplir.
Пэм, не я устанавливаю правила.
Pam, yo no hago las reglas.
- Не я устанавливаю правила.
- Yo no hago las reglas.
- Эй, не я устанавливаю правила.
Yo no pongo las reglas.
И это не я устанавливаю правила, я лишь получаю выгоду из них
Y yo no hice las normas, simplemente me aprovecho de ellas.
Не я устанавливаю правила, брат.
Yo no hago las reglas, hermano.
- Козел. - Я.. не я устанавливаю правила в этой игре. - Что?
- Qué capullo.
Не я устанавливаю правила, мне лично всё равно.
Oye, si fuera por mí, No me importa un carajo.
Не я устанавливаю правила. Мистер Бакстер...
Yo no pongo las normas.
Не я устанавливаю правила.
Yo no escribo las reglas.
Не я устанавливаю правила, а она.
Yo no hago las reglas. Las hace ella.
Не я устанавливаю правила, господа.
Yo no hago las reglas, caballeros.
Не я устанавливаю правила.
Yo no puedo hacer las normas.
Но не я устанавливаю правила.
Pero yo no hago las reglas.
Парень, не я правила устанавливаю.
No lo decido yo.
Я мог написать список... но я не устанавливаю правила.
Pude haber hecho la lista... pero no las reglas.
Я не устанавливаю правила. Я просто живу по ним.
Yo no hago las reglas, sólo las sigo
Не я устанавливаю правила, Леонард.
Howard, vamos.
Значит, тебе не придется объяснять легавым, что они не могут указывать, что мне делать! Отлично. Это я устанавливаю правила!
Bien, pues ahora no tendrás que decirle a los policías, que no me dirán que hacer, o cómo hacerlo, ¡ yo se los diré!
- не я устанавливаю правила
- No suena nada justo.
Я не устанавливаю правила.
Yo no hago las reglas.
Жаль не я устанавливаю правила.
Ojalá hiciera las normas.
Извините, не я устанавливаю правила.
Por favor, llenen los formularios y luego traigan el portapapeles al escritorio.