Не я устанавливаю правила tradutor Turco
29 parallel translation
Положение крайне прискорбное, но не я устанавливаю правила.
Çok talihsiz bir durum, fakat kanunları ben yapmıyorum.
Не я устанавливаю правила.
Kuralları ben koymuyorum.
Не я устанавливаю правила.
Kural koyamam
Не я устанавливаю правила.
Kuralları ben koymadım.
Не я устанавливаю правила.
- Özür dilerim. Kuralları ben koymuyorum. Sadece uygulamaktan sorumluyum.
Пэм, не я устанавливаю правила.
Pam, kuralları ben koymuyorum.
- Эй, не я устанавливаю правила.
Kuralları ben koymuyorum.
Не я устанавливаю правила, мне лично всё равно.
Bana kalsaydı, bu kadar umursamaz olmazdım.
Жаль не я устанавливаю правила.
Kuralları ben koymak isterdim.
Не я устанавливаю правила.
- Kuralları ben koymuyorum.
Не я устанавливаю правила, а она.
Kuralları ben koymuyorum. Makine koyuyor.
Не я устанавливаю правила, господа.
- Kuralları ben koymuyorum beyler.
Но не я устанавливаю правила.
Ama kuralları ben koymadım.
Извините, не я устанавливаю правила.
Üzgünüm. Kuralları ben koymuyorum.
Извините, но правила устанавливаю не я.
Üzgünüm, kanunları ben koymuyorum.
Парень, не я правила устанавливаю.
Kuralları ben koymuyorum.
Не я устанавливаю правила.
Ben kural oluşturmam. Sadece uyarım.
Вот тогда я понял что надо придерживаться плана. Нет никаких особых обстоятельств. Я мог написать список... но я не устанавливаю правила.
Listeyi ben yapmış olabilirdim ama kuralları ben koymuyordum.
Я не устанавливаю правила.
Kuralları ben koymuyorum.
- не я устанавливаю правила
Kuralları ben koymuyorum.
Я не устанавливаю правила.
Kuralları ben koymadım.
Я устанавливаю правила. Ты не ставишь их под сомнение.
Kuralları ben koyarım, sen de sorgulamazsın.
Не я устанавливаю правила.
Ama kilitli olduğu müddetçe...