Невероятная история tradutor Espanhol
55 parallel translation
Жители столицы утверждают, что эта невероятная история произошла в Москве.
La gente de la capital afirma que esta historia inverosímil tuvo lugar en Moscú.
Эта невероятная история, которая неизвестно где происходила, и происходила ли вообще, подходит к концу.
Esta historia inverosímil, que nadie sabe dónde se llevó a cabo,... o si se llevó a cabo en absoluto... está llegando a su fin.
У меня есть для тебя невероятная история.
Tengo que contarte algo increíble.
Со мной приключилась невероятная история.
Me pasó algo increible.
Невероятная история.
Es una historia increíble.
В самом деле, невероятная история.
Pero todo ha terminado ahora, él se ha regenerado.
Самая невероятная история про чулан, которую мне доводилось слышать.
La historia de armario más increíble que jamás he oído.
Это невероятная история.
- Qué historia increíble.
Той же ночью с Мирандой приключилась совершенно невероятная история.
Esa misma noche, algo increíble le sucedió a Miranda.
Невероятная история, правда?
- Sí, es irreal, ¿ no?
Том, невероятная история храбрости.
Tom, una increíble historia de coraje.
Невероятная история, да?
Esa es la historia.
В течение несколько лет о таинственном появлении подарков на рождество - передавалась устами детей невероятная история.
Después de unos años los niños empezaron a hablar sobre el hombre que traía los regalos de Navidad
Это просто невероятная история.
Es la historia más increíble.
Невероятная история
Esto es de locos.
Невероятная история.
Es toda una historia.
Это невероятная история.
Es una historia extraordinaria.
Сегодня вечером, невероятная история о неизвестном ребенке в Южном Парке
Esta noche, una increíble historia acerca de un niño desconocido en South Park
Невероятная история!
Es una locura. Me atropelló una camioneta.
Я понимаю, ночь на дворе, но если бы вы впустили нас на секунду... Это правда невероятная история.
Sé que es tarde, pero si pudiéramos pasar un segundo es una historia increíble.
А у меня есть невероятная история про женщину.
Bueno, yo tengo una historia de una mujer para ti que no te vas a creer.
Ну, оказалось, что это почти невероятная история.
Y hablar. Y hablar.
Здравствуйте, Тина Чой, "Вестник Канзас-Сити". Это просто невероятная история.
Hola, Tina Choi, del "Kansas City Herald". ¡ Que historia tan increíble!
- Это просто невероятная история, Тим!
- ¡ Es una historia realmente increíble, Tim!
Невероятная история, правда?
Una historia increíble, ¿ verdad?
Это в самом деле невероятная история.
Una historia increíble, sí que lo es.
В пригороде Бостона произошла, несомненно, самая невероятная история...
De un barrio... de Boston nos llega la historia más increíble...
Это правдивая и невероятная история о моей самой большой любви.
Esta es la historia verdadera e imposible de mi gran amor.
это невероятная история.
Bien, Jinora. Es una increíble historia.
Эта невероятная история началась 13 лет назад. На территории Аризоны. Между горами Пиналеньо и задворками ада.
Esta extraña historia comienza hace 13 años en el territorio de Arizona, entre las Montañas Pinaleño... y las afueras del infierno.
Невероятная история.
Hay dos chicos muertos, y otros desaparecidos.
Это невероятная история.
Esa es una historia increíble.
У нашей сегодняшней гостьи невероятная история.
Nuestra invitada esta noche tiene una remarcable historia.
Слушайте, это невероятная история, и теперь я вижу, откуда взялся талант Касла, но это не значит, что все, рассказанное тут, правда.
Mira, es una historia increíble, ya sé de quién ha heredado Castle su talento, pero eso no significa que estés diciendo la verdad.
Невероятная история, правда?
Una locura de historia, ¿ no?
Это невероятная история, Г-н Кейси.
Es una historia increíble, Sr. Casey.
Это невероятная история.
Esta es una historia... ¡ Increíble!
Это... это невероятная история.
Es... es una historia increíble.
Это невероятная история, но у нас нет времени.
Hay una larga historia para esto, pero no hay tiempo.
Это невероятная история, Ваше Высокопреосвященство.
Es una historia maravillosa, Su Eminencia.
Да, Святой Отец, это невероятная история.
Sí, Santo Padre, es una historia maravillosa.
История невероятная, но это чистая правда
Menuda historia.
Невероятная история, сэр.
Una historia muy reveladora, señor.
Невероятная история.
Qué historia loca.
Невероятная история. :
¿ Qué dices, Michelle?
Невероятная история.
Esto es increíble.
История просто невероятная.
Esa historia es increíble.
Кстати, у меня есть новая и невероятная профессиональная история.
De hecho, tengo una novedosa e increíble historia sobre el trabajo.
Невероятная, правдивая история приключений Болина!
¡ Héroe mundial!
Слушайте, я знаю, что эта история - ерунда, и я - не лесная нимфа, которая носит брючные доспехи, но думаю, меня это беспокоит, потому что иногда я просто невероятная мямля.
Mira, sé que la historia es una tontería y no soy una ninfa del bosque que lleva trajes pantalón de armadura, pero creo que me molestó porque a veces puedo ser demasiado una pusilánime.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
неверно 309
невероятно 4403
неверный 32
невероятная 16
невероятный 24
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
неверно 309
невероятно 4403
неверный 32
невероятная 16
невероятный 24