English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Негодяи

Негодяи tradutor Espanhol

206 parallel translation
Я немного повздорил с солдатами короля, негодяи ранили меня...
He tenido un encuentro con las tropas del Rey... los muy canallas me han herido...
Негодяи!
¡ Villanos!
Но мало ли что негодяи заставляют хорошего человека клеить на машину.
Pero a un buen tipo no le debería importar lo que un rastrero le haga poner en el camión.
Человек в лесочке сказал, что те негодяи планируют ночью спалить весь лагерь.
Un tipo dice que los del billar planean incendiar el campamento.
Предыдущий лагерь полицейские и прочие негодяи сожгли дотла.
Ellos y una gente del pueblo incendiaron el campamento del que venimos.
Негодяи!
¡ Bandidos!
Негодяи!
¡ Malditos pillos!
Что такое моя нация? Негодяи, что ли, какие-нибудь? Ублюдки?
Quien habla de mi nación es un villano, un bastardo, un bellaco y un pillo.
Они время зря не тратят, негодяи!
¡ No pierden el tiempo, las miserables!
Скрывают, негодяи.
Lo mejor se queda para ellos.
Вернитесь, негодяи!
¡ Vengan acá, sinvergüenzas!
Повозка, сено. Негодяи!
El carro, el heno... ¡ Esos bandidos!
Негодяи!
¡ Canallas!
Это же негодяи, бандиты!
¡ Todos son mafiosos! ¡ Son unos bandidos!
Негодяи, подлые убийцы!
Los bastardos. Los cerdos.
А эти негодяи тебе помогали, я их убью!
¡ Y estos asquerosos que te seguían el juego! - ¡ Los mato, los mato a todos!
Негодяи, они в нас стреляют!
¡ El canalla nos dispara!
Стойте, негодяи, вы доиграетесь, вас выгонят из школы.
Detengase ahi. Usted será expulsado.
Тебе шестнадцать лет, семнадцатый год, кавалеры скоро выстроятся в очередь – храбрецы и негодяи, предлагая тебе все блага.
Tienes dieciséis años Casi diecisiete Los muchachos esperarán En largas filas Jóvenes ansiosos, Libertinos y rufianes
/ Негодяи сзади не заметят /
Los de atrás no pueden ver.
Негодяи пробрались на борт!
¡ Un bruto ha subido a la nave!
Эти негодяи ворвались в мою каюту, когда я спала.
Estos canallas han entrado en mi camarote cuando dormía.
Что же вы делаете, негодяи? !
¿ Qué hacéis?
Здесь были негодяи, извращенцы, уроды всех мастей.
En el banco había todo tipo de gente fea, malvada y mezquina.
Если бы ты пришел ко мне с дружбой... негодяи, причинившие зло твоей дочери... уже сегодня бы получили по заслугам.
Si hubieras mantenido mi amistad, la escoria que arruinó a tu hija lo habría pagado con creces.
Они - негодяи.
¡ Sólo hacen migas con putas!
Негодяи и подонки.
¡ Drogas, heroína!
Думаете, те негодяи могут вернуться?
Vamos. ¿ De verdad piensa que esos sinvergüenzas volverán?
- Проклятые негодяи.
- Malditos canallas.
Негодяи! Безумцы!
¡ Locos, desgraciados!
Бесчувственные негодяи.
Malditos miserables.
Я должен приехать в Белград на прослушивание к 5 часам в худшем случае. Негодяи!
¡ Debo estar en Belgrado para la audición a las cinco!
Будьте вы все прокляты. Вы негодяи!
Os escupo a la cara.
А что эти негодяи сделали с маской?
¿ Qué habrán hecho de la máscara los asesinos?
Ах, негодяи. Я это никогда не забуду.
No voy a olvidar lo de los hermanos de Turín.
Вот негодяи!
¡ Salgan, bastardos!
Когда старые негодяи могут покупать себе проституток двенадцати лет.
¿ Para que unos viejos depravados puedan pagarle... a una prostituta de 1 2 años?
Негодяи!
Traidores.
Пусть люди видят, что эти негодяи творят!
Deje que la gente vea lo que esos canallas me están haciendo.
Только погляди, эти негодяи всё увозят!
Por favor mire. Están intentado llevarse algo.
Негодяи!
Sayonara, ¡ pringao!
Негодяи, что вечно что-то замышляют, и умудрённые опытом люди, которые просто не любят молоть языком.
Son los que estan callados tramando algo malo... o los que no hablan mucho por que lo saben todo por experiencia.
Это меня не касается! Но теперь эти негодяи лишили воды и нас!
No eran mis asuntos, pero ahora que estamos todos perjudicados... son mis asuntos.
Когда вокруг лишь негодяи.
Y alrededor solo mendigos.
- Негодяи! Негодяи! - Это дел рук Зловредного.
Seguro que es una acción del Piñonte Musaraña.
Некоторые люди всегда негодяи.
Algunas personas siempre son canallas.
Негодяи.
Canallas.
Кинокомпания "Фрэнк Ллойд продакшнс" представляет фильм Рекса Бича "НЕГОДЯИ" В главных ролях :
LOS USURPADORES
Эти негодяи посадили ее на иглу.
La llenan de heroína y luego se la follan.
Да они сами и есть эти негодяи!
Son los malos.
Негодяи! Разбойники!
Criminales!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]