English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Неизвестная

Неизвестная tradutor Espanhol

188 parallel translation
Доктор сказал мне, что страх Элен - это какая-то неизвестная болезнь.
El médico describió las ansiedades de Ellen como nimiedades.
Неизвестная хочет покончить жизнь самоубийством.
" Una joven mujer se suicido esta noche.
Даже если неизвестная красотка убивает парня, о котором никто раньше и не слышал.
Incluso cuando alguien mata a un tipo del que nadie ha oído hablar.
Из-за неисправности транспортера существует неизвестная копия меня.
Debido al desperfecto del tele transportador no hay duda de que existe un duplicado inexplicable de mí mismo.
Но неизвестная нам, новая и необычная болезнь была принесена на корабль.
La eficiencia es crítica. Pero sin saberlo una enfermedad nueva y rara fue traída a bordo.
- Неизвестная конфигурация.
Configuración no identificada.
Неизвестная сила медленно затягивает нас в зону затемнения.
Estamos siendo lentamente empujados hacia adentro de la zona de tinieblas por una fuerza desconocida.
Эта неизвестная форма жизни проникла в нашу галактику как вирус.
Especularía que esta forma de vida desconocida está invadiendo nuestra galaxia como un virus.
Совершенно неизвестная, но, определенно, работа Брамса, и, к тому же, неизвестная.
Es totalmente desconocido, sin duda una pieza de Brahms, y aun así... desconocida.
Неизвестная, красный карлик.
Otra desconocida, es pequeña, roja y no está en los mapas.
А это неизвестная вульгарис.
Esa sin duda es la "Ignota Vulgaris".
Точный состав - неизвестен. Неизвестная система наведения.
Composición exacta y sistema de guiado desconocidos.
Может быть, слабые звезды, черные дыры, массивные нейтрино, или некая темная материя, еще неизвестная на Земле?
¿ Son estrellas débiles, agujeros negros, neutrinos de gran masa algún tipo exótico de materia oscura, desconocida en la Tierra?
Неизвестная форма энергии, очень мощная и разумная, не знает, что ее послания разрушительны.
Una forma de energía desconocida de gran poder e inteligencia que no sabe que su transmisión es nociva.
- А она, неизвестная никому, получает столько похвал.
- Y ella, una total desconocida, no consigue más que alabanzas.
Приблизительно два часа назад, неизвестная группа людей захватила под контроль здание Корпорации Накатоми, блокировала все входы и выходы.
Hace más o menos dos horas..... un grupo no identificado tomó el edificio Nakatomi..... y cerró todas las salidas.
К середине 14 века, неизвестная болезнь унесла жизни трети населения Европы и устремилась в Англию.
A mediados del siglo XIV un tercio de la población europea sucumbió ante una nueva enfermedad.
Иногда нам давали страницы, где сказано... например, "неизвестная сцена" на съемочном листе.
Había páginas que decían... Decía "escenas desconocidas" en la hoja de instrucciones.
Тамарианин и неизвестная сущность на расстоянии прямого контакта.
El tamariano y la entidad están muy cerca.
Несколько колоний Федерации новая неизвестная форма жизни.
Varias colonias de la Federación un nuevo ser vivo desconocido.
Неизвестная
Desconocido.
Неизвестная рука ударила его в спину.
Y una mano desconocida le apuñalaba por la espalda.
Честно говоря, я еще неизвестная певица.
Bueno aún no tengo disquera.
Когда-то существовала неизвестная страна, полная странных цветов и нежных ароматов.
Hubo una vez un país desconocido, lleno de extrañas flores y sutiles perfumes.
Я буду честен с тобой, это неизвестная территория для меня.
Seré honesto, así que tal vez sea torpe. Esto es desconocido para mí...
Но внешность - неизвестная.
No era una cara familiar.
В математике "Икс" - неизвестная величина.
En matemáticas, X representa lo desconocido.
Иногда появляется одна неизвестная, а потом другая, и третья...
A veces una aprece, y luego otra y otra.
- Неизвестная молодая женщина, По Таннеру - третья стадия развития.
Jane Doe es una chica joven, de 11 a 14 años.
Кто эта "неизвестная беременная женщина"?
¿ Quien es la hembra embarazada sin identificar?
Сэр, у нас неизвестная ошибка.
Tenemos un error de origen desconocido.
Все еще отображается "неизвестная ошибка", Сэр.
Sigue indicando el error, señor.
Поэтому, может быть там есть какая-то неизвестная сила которая могла бы помочь найти Коннора перед тем, знаешь, перед тем...
Quizás posea algún poder oculto que podría habernos ayudado a encontrar a Connor antes de...
- Эй, хватит. Неизвестная женщина на мотоцикле перепрыгнула через ограду...
- Hace unos momentos... una mujer desconocida en una moto voló por encima de la cerca
Несколько минут назад неизвестная женщина каким-то образом захватила Летающего робота.
Hace unos minutos, una mujer desconocida aparentemente se apoderó de una dron
Каковы шансы на то, что у Стивена может быть неизвестная до этого черная полу-сестра?
Cuales son la posibilidades que steve tenga una media hermana negra desconocida?
С кораблем пришла неизвестная болезнь, которая унесла души более 300 человек.
Trajo una enfermedad desde aquí hasta Gao... y envió a más de trescientas almas al cielo.
Она остается загадкой, за вуалью в виде сетки от комаров, загадочная, неизвестная.
Continúa siendo un misterio, cubierto por un mosquitero... oscuro, desconocido.
Неизвестная женщина вместе с Джэссикой Добреннин.
La desconocida femenina con Jessica Dobrennin.
Определенная и неизвестная.
Específico y anónimo.
У вашего сына неизвестная, заразная, смертельная инфекция.
Su hijo tiene una infección desconocida contagiosa y mortal.
Неизвестная.
Jane Doe.
Terra incognita - неизвестная земля.
Terra incógnita, "la tierra desconocida".
Ученым очень бы хотелось углубиться в недра Плутона, ведь там, под скалами, - неизвестная глава истории Солнечной системы.
A los científicos les encantaría excavar la superficie de Plutón porque oculta en sus rocas, hay todo un capítulo perdido de la historia del Sistema Solar.
Неизвестная женщина умерла 20 декабря в 23 : 13.
Bien. Mujer sin identificar murió el 20 de diciembre a las 23 : 13.
"9 детей в коме, неизвестная болезнь..." "Муж и жена зарезаны..."
Nueve niños en coma.
Это ранее неизвестная полирезина или пластик, ранее неизвестная, потому что теперь ее тип установлен мною.
Esto... antes se llamaba "poli resina no identificado", antes desconocido pero ahora está identificado... por mí.
Неизвестная, 20 с чем-то лет.
Desconocida de veintialgo.
Неизвестная № 2 из стационара Принстона.
La desconocida número 2, del hospital Princeton.
Неизвестная № 2.
La desconocida número dos.
Как все это объяснить обычными словами? Загадочная, неизвестная болезнь постигла нас. Загадочная, неизвестная болезнь постигла нас.
Las misteriosas plagas desconocidas están aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]