Нехорошо получилось tradutor Espanhol
28 parallel translation
Нехорошо получилось.
Vaya contratiempo.
Ногу обоссали, с монашками нехорошо получилось. Моя специально обученная собака...
Encarcelando un montón de monjas, un tipo mea en mi pierna y pierdo mi perro policía especial, ¡ el mejor perro policía que haya sabido!
Да, нехорошо получилось. Вас вроде не били.
Ya está bien, no loe ha maltratado.
- А то нехорошо получилось.
- Eso no es muy agradable.
Нехорошо получилось с твоим другом Джерри.
Me siento mal por tu amigo Jerry.
Мне так жаль, что всё так нехорошо получилось.
Lamento que tengas problemas.
Нехорошо получилось.
Esto es un desastre.
Нехорошо получилось.
Eso no fue amable, John.
Слушай, там на берегу как-то нехорошо получилось.
Sé que las cosas se pusieron feas en la playa.
Нехорошо получилось с Джо.
Qué mala pata lo deJoe, ¿ eh?
Нехорошо получилось.
No estuvo bien. Lo sé.
Нехорошо получилось.
No fue mi mejor momento.
Да, нехорошо получилось.
No ha sido nuestra mejor actuación.
Как-то нехорошо получилось.
Me siento muy mal.
Слушай, как-то нехорошо получилось.
Cielos, esto es embarazoso.
Ясно, нехорошо получилось.
Bien, bueno, eso es incomodo.
Признаю, нехорошо получилось.
Admitiré que fue repugnante.
Нехорошо получилось.
Esto no está bien.
Нехорошо получилось.
Eso sonó insensible.
Да, нехорошо получилось.
Fue desafortunado.
Нехорошо получилось, что Тед и Маршал всё пропустили.
Me siento un poco mal de que... Ted y Marshall se lo perdieran.
Нехорошо получилось, сердечно ваше НАСА.
Nos equivocamos. Atentamente, la NASA ".
Ну хорошо, нехорошо с ним получилось.
Está bien, sé que esto no lo beneficia.
Нехорошо получилось.
Oh, sí.
- Нехорошо получилось.
Eso no es bueno.
Получилось нехорошо, не так ли?
No acabo bien, ¿ no?
Получилось нехорошо.
No me fue bien.
- Нехорошо получилось.
- No funcionó.