English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Ни наркотиков

Ни наркотиков tradutor Espanhol

64 parallel translation
- Ни наркотиков, ни алкаголя - ничего.
Ni drogas, ni alcohol, nada.
Ни наркотиков, ни алкоголя в крови.
No había drogas ni alcohol en sangre.
Мой сын никогда не видел ни наркотиков, ни порно.
- Eso no es verdad. Mi hijo no tenía acceso a pornografía, drogas, ni nada de eso.
Я приехала к Додду и сказала ему, что у меня нет ни денег Джимми ни наркотиков. И что это, должно быть, Тедди забрал и то и другое.
Fui con Dodd y le dije que no tenía el dinero de Jimmy ni las drogas y que este Teddy debió llevárselo todo.
У меня нет ни денег, ни наркотиков. Мне надоело жить в таком дерьме.
No tengo drogas ni dinero, estoy cansada de vivir en lugares así.
Конечно, там не будет ни крепких тел, ни наркотиков, ни тысяч членов, только два человека будут говорить друг другу "я согласна".
Claro que, no hay cuerpos macizos. No hay drogas, no hay miles de pollas. Sólo dos personas diciendo "Sí, quiero".
- Здесь ни денег, ни наркотиков.
-! No hay dinero ni drogas! -!
Ни наркотиков, ни яда. Нет даже кофеина.
No hay drogas, ni venenos, ni siquiera cafeína.
Ни опухолей, ни наркотиков, ни бактерий.
No son tumores, drogas ni bacterias.
Вы не нашли ни наркотиков, ни яда, ни у меня, ни у меня дома.
No has encontrado drogas o veneno en mí o en mi casa.
Не было ни денег, ни наркотиков...
No había dinero, ni drogas...
Ни наркотиков, ни оружия.
No drogas, no armas.
Ни наркотиков, ни злоупотребления алкоголем, ни антидепрессантов, ни арестов ранее.
No hay abusos de drogas ni alcohol ni antidepresivos. Ni arrestos previos.
Ни наркотиков, ни контрабанды.
Ni drogas, ni contrabando.
Ни наркотиков, ни лекарств, ни алкоголя.
No hay drogas, ni medicamentos, ni alcohol.
Ни стероидов, ни наркотиков, ни алкоголя.
No hay esteroides, narcoticos, o alcohol.
В её квартире не нашли ни наркотиков, ни ценного имущества.
No había drogas en su apartamento... ni parafernalia.
Ни алкоголя, ни наркотиков.
Nada de alcohol ni drogas.
Ни наркотиков, ни даже спиртного.
Ni drogas, ni alcohol.
Ни алкоголя, ни наркотиков, и зацепки, которые мы отслеживали в игорном мире Чайнатауна тоже ни к чему пока не привели, так что...
Ni alcohol, ni drogas, y las pistas que estamos siguiendo de la comunidad de juegos de Chinatown no nos ha dado nada todavía, por lo que...
В этом доме нет ни выпивки, ни наркотиков.
Nada de alcohol ni drogas en esta casa, ¿ sí?
Ни конфет, ни наркотиков, ни пива, ни билетов на концерт.
Ni dulces, ni drogas, ni cerveza o entradas para conciertos.
Ни угнанных тачек, ни наркотиков.
Nada de robar coches, nada de drogas.
Ни наркотиков, ни алкоголя, ни оружия.
Ni drogas, ni alcohol ni armas.
ни наркотиков, ни оружия, ни проституции
Ni drogas, ni armas, ni chicas.
Ни наркотиков, ни алкоголя, вообще.
Nada de drogas o alcohol.
Ни алкоголя, ни наркотиков.
Nada de alcohol ni de drogas.
Нет ни яда, ни наркотиков в крови жертвы.
No había ni venenos ni drogas en el cuerpo de la víctima.
Ни оружия, ни наркотиков.
Sin armas, sin drogas.
Но рядом с его телом не было ни шприцов, ни наркотиков.
No había inyecciones ni droga cerca del cuerpo.
Ни наркотиков, ни алкоголя.
Nada de drogas ni de alcohol.
Приходится беспокоиться о счетах, о еде... о какой-то футбольной команде, которая ни хуя не выигрывает. О человеческих отношениях и всякой фигне, которая на самом деле не имеет значения... когда ты становишься искренним и честным приверженцем наркотиков.
Tienes que preocuparte por las cuentas, por la comida por un equipo de fútbol que nunca gana por las relaciones humanas y por todas las cosas que no importan cuando tienes un hábito sincero y verdadero a las drogas.
Можно избавиться от всех нелегальных наркотиков в мире и ни хера не изменится. Люди хотят принимать наркотики.
podes deshacerte de todas las drogas del mundo y no va a importar una mierda, la gente se quiere drogar.
Мы не обнаружили следов наркотиков в крови ни у одной из жертв.
No hallamos indicios de la droga en la sangre de ninguna de las víctimas.
Задерживался за хранение наркотиков, ношение оружия, ни разу не был осужден.
Acusado de tráfico de drogas y armas. Nada prosperó.
Я настолько большой противник наркотиков, что не мне не обязательно сдавать анализы. какие бы то ни было... или проходить проверки.
Estoy tan en contra, que voy más allá de la sospecha que involucra la sospecha o un análisis de cualquier clase.
Потому что наркотиков ещё ни разу не обнаружила.
Nunca he encontrado ninguna droga.
Ќи наркотиков, ни оружи €.
Ni drogas, Ni armas.
Как бы ни было удобно прятаться под одеялом наркотиков, которые великодушно обеспечивает Ваш муж, для Вас же самой было бы лучше этого не делать.
Puede ser reconfortante refugiarse en las drogas que su marido generosamente le ha proporcionado pero es mejor que no lo haga.
И на этот раз не помогает даже то, что они не вляпались ни в какие проблемы из-за секса, наркотиков или алкоголя?
¿ Y no es refrescante que esta vez no es por problemas de sexo, drogas, o alcohol?
Как ты думаешь, ты смогла бы описать парня нашему художнику? Итак, Лэйни сообщила, что не обнаружила в его теле наркотиков, повышающих работоспособность или иного типа.
¿ Crees que podrías describir a ese tipo a nuestro dibujante? Lanie confirma que no hay drogas en su sistema, de mejora de rendimiento o de cualquier otro tipo.
Я работал в отделе наркотиков - кто бы ни сделал это, он пытался получить информацию.
Trabajé en Narcóticos... quien hizo esto quería información.
Если Дилейни получил их от продажи наркотиков, тогда кто покупал?
Si Delaney consiguió ésto de la venta de drogas, entonces ¿ quién estaba comprando?
Не было ни следа наркотиков, даже в лабораторных анализах.
No había rastro de drogas, ni siquiera en las pruebas del laboratorio.
Они хотят быть уверены, что ни на одном из наших счетов не оплачен деньгами от наркотиков
Querían asegurarse que ninguna de nuestras facturas... ha sido pagada con dinero del narcotráfico.
Ни употребления наркотиков, ни насилия.
Sin consumo de drogas, sin violencia.
Как бы то ни было, федеральное правительство не в восторге от идеи продажи наркотиков поблизости от школы.
De todos modos, al gobierno federal no le entusiasma la idea de la distribución de drogas cerca de una escuela.
Вы будете рады услышать, что тест не выявил ни у кого из вас метамфетамина и любых других наркотиков.
Os complacerá saber que todos vuestris análisis dieron negativos en metanfetaminas o cualquier otra droga.
Отделу наркотиков ни разу не удалось пришить ему ни одно дело.
Narcóticos nunca pudo llevarlo a juicio.
Ни рецептурных обезболивающих, ни уличных наркотиков не обнаружено.
Limpia para medicamentos con receta o drogas callejeras.
Но мы по-прежнему не нашли ни крупных дилеров, ни значительных мест хранения наркотиков.
Pero aún no hemos encontrado a ningún distribuidor de alto nivel ni ningún alijo de importancia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]