English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Нихрена

Нихрена tradutor Espanhol

356 parallel translation
Да нихрена.
- Pues no lo pienses.
Политики нихрена не меняют.
La política no cambia nada.
- Нихрена ты не знаешь.
No tienes ni idea.
Только потому что ты выучил дофига, дофига всего, прямо как девчонка, а я такой крутой и спокойный и не выучил нихрена, а ты выучил дофига...
Ytodo porque has estudiado. Eres un pelota de mierda y has estudiado como una nenaza. ¡ Yo soy un tío legal y no he dado un palo al agua!
Но нихрена у нас не вышло.
No conseguimos nada de acción.
Нихрена там не делал,... но потом мы добрались до электрошока.
No hacía nada hasta que me dieron un shock eléctrico.
Нихрена себе!
¡ Joder!
Нихрена мне никто не говорит. Можешь меня пытать.
No me dicen una mierda, me tortures o no.
О, нихрена себе, Дейв, смотри сюда.
¡ Oh, qué carajo Dave!
Я подумал, нихрена себе, надеюсь смогу достать билеты на это.
Y pensé : " ¡ A la mierda!
И нихрена неважно кто ты - ебанный нарик или Джек Потрошитель.
No importa una mierda si estás enchufado o eres Jack el destripador.
Парень, который купил плавники, не знал нихрена.
Respecto a las aletas, el que las compró no tenía ni idea.
Нихрена!
No mierda
А я нихрена не знаю. Мне неважно, виновен ли он.
No sabes, no preguntas, no te importa.
Мы занимаемся этим делом уже несколько дней, а у нас нихрена нет!
Empezamos en un par de días, ¡ y no tenemos nada!
Да нихрена она не сделала. У них совершенно разные истории.
Las historias de esos chicos no podrían ser más diferentes.
Ты мне никогда нихрена не нравился, Моэсгор.
Nunca me has gustado, Moesgaard.
- Ты что, так нихрена и не понял?
¿ En qué estabas pensando?
Нихрена себе!
¡ Santo Dios!
Никто никогда нихрена не говорит папе.
Nadie le dice a papá una mierda.
Все любят докторов, потому, что они нихрена не лечат.
Les gustan los doctores pero no curan una mierda.
Имнено так, они нихрена не лечат.
Es cierto, no curan una mierda.
Они нихрена не вылечат, просто переделают.
No curan una mierda, solo la emparchan.
Тебя парализует - у них нихрена для тебя нет.
Si te quedas paralítico no tienen una mierda para ti.
Скажи доктору, что ты парализован - у них нихрена для тебя нет.
Si vas a decirle al doctor que estás paralítico no tienen una mierda para ti.
И если ты ослепнешь у них нихрена для тебя нет.
Y si te quedas ciego, no tienen una mierda para ti.
Стиви нихрена не видит.
Stevie no ve una mierda.
Ты говоришь доктору, что ты слепой, у него нихрена для тебя нет.
Si le dices al doctor que estás ciego no tiene una mierda para ti
А индейцы нихрена не кричат, потому что они мёртвые.
Y los indios no gritan una mierda porque están muertos.
Белые нихрена не теряют.
Los blancos no están perdiendo nada.
И, между прочим, я был бы безумно счастлив... если бы с этого момента я больше нихрена не слышал об этой дерьмовой Франции!
Y, por cierto... me haría inmensamente feliz si a partir de este momento... no volviera a oír una palabra más ¡ de la maldita Francia!
Нихрена!
No me digas.
- Нихрена, мальчик. Он пойдёт со мной.
- Tonterías, júnior. ven para acá.
— Либ, мне это нихрена не нравится.
- Lieb, odio hacer esto.
- Нихрена.
- Permiso denegado.
Ты нихрена не можешь решать тут, пока не уладишь всёх проблем снашим "крышняком".
No tienes derecho a reclutarlo sin preguntar a los demás.
нихрена се, он изменился.
Mierda, ha cambiado.
# Ведь король Артур вас не слышит # # Когда рыцарь говорит о своих походах # # Нихрена не слышно #
Antes de que respondan eso déjenme decirles lo que hizo nuestro escritor "co-jefe", Dough Goldstein con $ 12,000.
# Нихрена не слышно, ведь этот стол абсурден #
¡ Compró un tiempo compartido! ¡ De veras!
Здесь нету нихрена.
Ahí no hay nada.
- Нихрена.
- ¡ Olvídalo!
- Знаешь, что ты себе можешь позволить? Нихрена!
¡ Tú no puedes permitirte cualquier cosa!
И тут пришёл фараон, море сомкнулось, и тот взывает к своему богу, похожему на кота, но этот бог-кот нихрена не может, потому что боится воды!
Y luego vino el Faraón, el océano se cierra y el llama a su Dios Gato Pero el Dios Gato no puede hacer una mierda, porque le teme al agua.
" Слышь, ты нихрена не знаешь о хуйне, понял?
"No saben una mierda de nada, amigo."
Движение по-прямой, нет, нихрена нельзя делать!
Dirigir el tráfico, ¡ no, no puedes hacer una mierda!
Нихрена в искусстве не понимает.
Él qué pollas sabe de arte.
- Нихрена!
- No me jodan.
Они тут нихрена не знают.
No saben una mierda.
А он ради неё был на всё готов, а в итоге нихрена из этого не вышло.
Lo dio todo por ella y, al final, no sirvió para una mierda.
Нихрена у вас на меня нет.
No he hecho nada. Ya se los dije.
Нихрена себе!
Mierda

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]