English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Ничтожества

Ничтожества tradutor Espanhol

95 parallel translation
Бедные ничтожества... движутся по одной колее!
¡ Los pobres...
Ничтожества! Ничтожества!
¡ Insignificancias!
Твоя правда. Полные ничтожества.
Tienes razón, no son gran cosa.
К чему столько крика? Все они ничтожества.
Habituales o no son unos cerdos.
Они - ничтожества.
Son escoria.
Ненавижу их! Ничтожества!
Los odio. ¡ No hay gente buena!
Ничтожества!
¡ No hay gente buena!
Ничтожества, я вам ничего не дам.
¡ Par de cretinos! No les pienso dar nada...
У власти одни ничтожества. У меня отобрали пенсию.
¡ Esos chaqueteros de mierda incluso me han retirado la pensión!
Мы и наши распри - это такая мелочь, мы кажемся себе важными, а на самом деле мы - ничтожества.
¡ De qué poca monta que somos y lo insignificante que es todo esto! Por eso presumimos de convertir granos de arena en montañas.
Ты же сломанный старый продажный кусок ничтожества.
Mírate. Sólo eres un viejo quebrado y podrido de maldad.
Вы... Ничтожества.
Sois todos unos cabrones.
Добрый день, ничтожества.
Bonjour, basura.
Нет, нет, нет, глупые ничтожества.
No, no, no, limosneros tontos.
Мне вас жаль, ничтожества, неудачники.
Me dais pena. Sois unos ceros a la izquierda.
Сам вас обыщу, ничтожества!
volved a Ias clases.
Эх : как бы я сбил спесь с этого чванливого ничтожества...
No veo la hora de quitarle almidón a esa camisa tiesa.
Мы не ничтожества.
No somos inútiles.
Вы все - ничтожества.
Todos ustedes apestan.
Ничтожества... Я на работе. Где его видели?
Un puerco mentiroso, un mequetrefe.
Прежде всего, вы должны прекратить скулить из-за этого ничтожества!
Yo creo que lo primero que deberías hacer es dejar de lloriquear por ese perdedor, ¡ joder!
Ничтожества.
Nada.
Вы оба - ничтожества.
Ambos son imbéciles.
- Значит, из-за слова ничтожества, типа Даррена Рафа, моё имя должно быть вываляно в грязи.
Así que, por la palabra de un don nadie como Darren Rough mi nombre debe ser arrastrado por el polvo.
Большинство мужчин вашего возраста патологически боятся ответственности. Ничтожества.
Los de tu edad le tienen tanta fobia a los compromisos que dan lástima.
Прячешься от ничтожества?
¿ Por qué te escondes?
В борьбе уцелеют только ничтожества. Наши лучшие люди уже пали.
Lo que quedará después de esta batalla será sólo lo peor.
Мой Фюрер, эти люди проливают кровь за вас... Трусы, предатели, ничтожества! Мой Фюрер, ваши слова чудовищны!
No voy a permitir que- ¡ Cobardes, traidores e incompetentes!
Ты слышишь? Потому что величайшая из воинов, которых я встречала,.. ... пала от руки негодяя, убогой твари, ничтожества, такой подлой скотины, как ты.
Lamento... que, la que tal vez sea la mejor guerrera que haya conocido... sucumbió bajo las manos de un cobarde, insignificante, alcohólico pedazo de mierda como tú.
Какие ничтожества, можешь вообразить?
Así que en mal estado, ¿ te imaginas?
Вы ничтожества!
No son nada!
Ничтожества долбаные!
¡ Malditos don nadie!
Шанс обменяться преувеличенными рассказами с вами, старые ничтожества?
¿ La oportunidad de intercambiar historias con tus viejos compañeros?
И те ничтожества говорят, что с нами что то не так.
Conozco gente buena, que dice que hay algo malo con nosotros.
- Мужчины такие ничтожества.
- Los hombres son unos imbéciles.
- Ничтожества.
- No eran nada.
Заткнитесь, ничтожества!
- ¡ Callen! ¡ Quiero silencio absoluto!
Ничтожества.
Pedazos de idiota.
Преподносит себя на блюдечке для вечного рабства у какого-нибудь ничтожества.
Atada en un tapete por algún metropolitano sin carácter que la esclavice hasta la eternidad.
Кто-то достоин нашего времени а мимо кого-то мы просто проходим как будто они ничтожества.
A algunas les dedicamos nuestro tiempo, y a otras las hacemos a un lado, como si fueran despreciables.
Да вы все просто ничтожества!
Sois todos unos gilipollas, pero tú eres el peor.
Это все из-за того ничтожества.
Oh, es ese pequeño renacuajo de Mark.
Как будто я заставил его врезаться в говнотачку этого ничтожества.
Yo no lo obligué a chocar a ese auto de porquería.
Кому нужно все это ничтожества, не знаете?
¿ Quién necesita todos esos trastos viejos?
Терри и Баммо забрали от какого то ничтожества на прошлой неделе.
Mira esto. Terry y Bammo se lo quitaron a alguna basura la semana pasada.
Я получу фото этого ничтожества в наручниках, для Youtube.
Voy a colgar un video de este idiota con esposas, para Youtube
- Хуже ничтожества.
No es un don nadie.
Ничтожества!
¡ Canalla!
Ничтожества!
Son hombres de cartón.
- Вы ничтожества.
- Imbéciles.
ничтожества!
¡ Silencio!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]