English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Ноль без палочки

Ноль без палочки tradutor Espanhol

28 parallel translation
Ноль без палочки.
Son unos huecos.
Ты такая же, как и я - ноль без палочки!
¡ Eres lo mismo que yo, una gran Doña Nadie!
Ноль без палочки
Caperucita.
Ты ноль без палочки!
¡ Apestas!
Ты ноль без палочки без меня и всегда им будешь, Норбит!
¡ No eres nada y jamás serás nada sin mí!
Я - ничто. Ничто. Ноль без палочки.
No soy nadie, lo sé.
- Ты ноль без палочки.
Eres un perdedor.
Ноль без палочки.
- Media Ecology, NYU No eres nada. Eres un inepto.
Ну не знаю, разве что ты открыто высмеиваешь женитьбу в принципе? пытаясь доказать что это - ноль без палочки?
¿ Entonces qué, estás intentando burlarte abiertamente... del matrimonio para intentar demostrar que no significa nada?
Да, ноль без палочки.
No significa nada.
я, ноль без палочки, должна была увидетьс € с ним в подсобке!
Una don nadie, lo vería en el armario de utilerías.
Грёбаный ноль без палочки.
Inútil de mierda.
Она - ноль без палочки.
Esa es una inútil.
- Ты ноль без палочки!
¡ No vales un carajo!
Это ноль без палочки, О'Нил.
Eso no es nada.
Ноль без палочки!
No es nada.
Ты хочешь, чтобы я поставила "ноль без палочки" в вечерний эфир.
¿ Quieres que ponga "nada" en el noticiero?
Это мой город, и не обижайся, но здесь ты - ноль без палочки.
Esta es mi ciudad y aquí a nadie le importas una mierda.
В реальном мире я был ноль без палочки.
En la vida real era un cero entre unos.
А сам, наверняка, ноль без палочки.
Probablemente, es un don nadie.
Ты ноль без палочки, чтоб ты сдох, Ленни! "
Eres un pedazo de mierda y espero que mueras, Lenny.
- Чегой-то у твоего пойла эффект - ноль без палочки.
Bueno, tengo que decirlo jefe, siento un montón de nada aquí.
Ноль без палочки!
¡ Jackie Robinson fue un don nadie!
Я бы даже сказала – "ноль без палочки", потому что он наплевал на это понятие и продал вас.
No. De hecho, significa menos que absolutamente nada. Se burla de su privacidad.
Ноль без палочки. Пустое место.
Eres un cero a la izquierda.
[НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА] Ноль без палочки, говоришь?
¿ Dices que no valgo nada?
Скорее ноль без палочки.
¡ Más bien un cero!
Ноль без палочки.
Nulo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]