Одежды tradutor Espanhol
2,468 parallel translation
Что я могу сказать - его зубы совпадают со следами укусов и кровь с одежды принадлежит жертве.
Lo que puedo decirte es que sus dientes coinciden con las marcas de mordiscos y la sangre en su ropa es de la victima
Разве мама не купила тебе кучу одежды недавно?
¿ No te acaba de comprar tu madre un montón de ropa?
Тебе нужно избавиться от твоей одежды.
- Tienes que quitarte esa ropa.
Немного одежды, и всё.
Un poco de ropa, eso es todo.
Неплохо за импровизированный сбор поношенной одежды.
Nada mal para un manejo improvisado de ropa.
Ещё и постоянно бросала взгляд на показатель прочности своей одежды.
ella monitoreaba de cerca la disminución de la durabilidad.
А потеплее из одежды ничего не было?
¿ No tienes ningún equipo adicional?
Дизайн одежды - моя арт-терапия.
El diseño de moda es mi arte terapeutica.
Ты можешь поверить, что Д`Фуан сообщает тебе, что Энджи запускает собственную линию одежды?
¿ Te puedes creer que D'Fwan está diciendo que Angie está iniciando una nueva línea de ropa?
Я хотела напомнить, что у нас с тобой сегодня встреча насчет моей линии одежды.
Quería recordarte que tenemos una reunión hoy sobre mi línea de moda.
Я теперь еще и дизайнер модной одежды. У меня восемь амплуа :
Ahora que soy diseñadora de moda, soy una óctuple amenaza...
А теперь он открывает ресторан в тот же самый вечер, когда я представляю линию одежды?
¿ Va a abrir un restaurante la misma noche en que lanzo mi línea?
А мы используем их, как вешалки для одежды наших посетителей.
Nosotros los reciclamos para sostener la ropa de los visitantes.
Он вытащил меня из борделя, где все носят длинные черные одежды.
Bueno, me salvó de una violación en el granero... cuando todavía estaba hecho de madera.
В целом, можно сказать, у нас не меньше четырех разных комплектов одежды.
En conjunto, yo diría que tenemos... por lo menos cuatro conjuntos distintos de ropa.
Вы знаете, что у всех рэпперов есть своя модная линия одежды.
Ya sabéis que todo rapero tiene su propia marca de ropa.
А теперь он модельер нашей линии одежды "Чёткая тема".
Y ahora diseña para nuestra marca, "Unstankable".
У Марка Джейкобса есть линия одежды "Marс by"... угу А у Уолдорф Дизайнс будет линия "Би"
Marc Jacobs tiene un "Marc para"... Y diseños Waldorf tendrá una "B".
- Немного новой одежды не повредит.
- Ropa nueva no vendría mal.
Мы сделаем это опасное путешествие так что мы, можем, путешествовать в человеческий торговый центр в надежде приобретения одежды которая будет препятствовать моим детям от признания их "ботаниками".
Haremos este peligroso viaje para poder viajar a un centro comercial humano con la esperanza de adquirir ropa que evite que mis hijos sean considerados empollones.
Ну, Джеки, покупка одежды для твоей 16-летней Это как начало войны и у тебя нет возможности победить.
Bueno, Jackie, comprar ropa para tu hija de 16 años, es como entrar en una guerra en la que no tienes posibilidad de ganar.
Так люди работают всю неделю и они могут тратить свои зарплаты на ненужные предметы одежды?
¿ Así que los humanos trabajan toda la semana para poder gastar sus salarios ganados con esfuerzo en innecesarios artículos de ropa?
Она найдена без одежды.
Fue encontrada desnuda.
Папочка, у нас нет никакой одежды.
Papi, no tenemos ropa.
А я-то все время трепалась о его теле... и как оно должно выглядеть без одежды.
Yo siempre hablando sin parar sobre su cuerpo.. Y qué aspecto tendría bajo esa ropa.
Знаешь, если я заскочу домой, возьму немного одежды, Я могу просто сделать это. О, Боже!
Sabes, si paso por casa, cojo algo de ropa, podría lograrlo. ¡ Señor!
Мы приехали ко мне домой, немного выпили, и я оказался без одежды, а она верхом на мне.
Bueno, fuimos a mi casa, nos tomamos una copa o dos, de repente estoy sin ropa y la tengo encima de mí.
По факту, я узнал где он делает сухую чистку одежды.
Básicamente, descubrí dónde lleva a lavar su ropa.
Их детская линия одежды почти такая же шикарная, как и линия одежды для маленьких собачек.
Su línea para bebés es casi tan chic como su línea para perritos.
В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь.
Lo siguiente que sé es que esta niña de aquí descubrió una tienda de bebés y me arrastró.
Мы договаривались : никакой детской одежды до прохождения всех тестов.
Nada de comprar ropa para bebés hasta después de las pruebas.
Будет досадно, если он или она пропустит осеннюю линию одежды.
Sería una pena si se queda fuera de esa línea de invierno.
- Забавные одежды и отсутствие еды.
Ropa rara y sin comida.
Покупку одежды предоставьте мне.
Deja la ropa nueva para mi, yo me encargo de ellos.
Теплая вода, тело без одежды на холодной плитке.
Agua caliente, cuerpo desnudo en piso frío.
Ты не говорила ничего про прокат одежды.
Nunca mencionaste una, "situación de ropa de segunda mano."
У меня нет чистой одежды.
No tengo ropa limpia.
В грузовике Сэдлера нашли обрывки одежды Бекки.
Bueno, encontraron un montón de ropa de Becky en la parte de atrás de la camioneta de Sadler.
Ступай наверх и найди что-нибудь сухое из одежды Мэтью.
Ponte ropa seca de Matthew.
Значит, начнем с парадной одежды, а когда это будет сделано, спустите серебро для чистки по очереди из каждой комнаты.
Primero empezaremos con los atuendos ceremoniales, y cuando eso esté listo, quiero que toda la platería se baje para limpiarla, una habitación por vez.
Майки запер меня без одежды.
Mikey me encerraba sin ropa.
Помните? Я был обнажён. Из одежды у меня была только шапочка Санты.
Me fotografiaron completamente desnudo con aquel sombrero de Santa puesto.
Корсак осматривает то, что осталось от одежды Изабеллы.
Bueno, Korsak está mirando lo que queda de la ropa de Isabelle.
Мразь... что изготавливал филопон выбросил тело в реку под мостом Сусон-Дам в которой была жертва что образцы ДНК с одежды жертвы совпадают с ДНК преступника как преступник нёс тело девушки казненного не так давно
Bastardo. El sospechoso Kang Sang Deung, tomó la droga philophen... cometió el crimen atroz influenciado por la droga... y confesó que había arrojado el cuerpo en el agua después de violarla. La policía encontró la ropa y los zapatos de la víctima en la zona cercana... y reveló que encontraron ADN del culpable en el zapato de la víctima.
Это зависит от того сколько одежды они купили.
Depende de cuantas cosas compren.
Он носит много яркой одежды.
Mucha ropa extravagante está llevando allí.
Они предпочитают использовать яичную скорлупу в пошиве одежды высокого класса.
Prefieren dejar sus huevos en ropa de moda.
Как и большинство твоей одежды?
¿ al igual que el resto de tus cosas?
Поменьше одежды.
Quítate algo de ropa.
Форма одежды - парадная.
La corbata negra es opcional.
Я собираюсь купить ей еще немного новой одежды.
Le voy a comprar ropa nueva.