Ой этаж tradutor Espanhol
45 parallel translation
В квартире 125 по Западной 9-ой улице мужчина избивает женщину. Второй этаж. Быстрее!
Hola, un hombre está atacando a una mujer en el 125 de West Ninth, en el segundo piso, en la parte trasera.
Ты даже не заметил, что мы поднялись на 2-ой этаж вместо 3-го.
¿ No te diste cuenta de que subimos dos pisos en vez de tres?
6 - ой или 7ой этаж.
Planta seis o siete...
Ой, надо же - это мой этаж.
En este piso me bajo.
25-ая Западная улица, дом 258, 2-ой этаж.
¿ Dónde vive? 258 Oeste de la Calle 25... Segundo piso.
Узнать о правилах приёма и получить анкету вы можете в секретариате. Второй этаж, 11 кабинет.
Los formularios de ingreso están disponibles en la secretaría.
Сначала мы вошли в лифт, и поднялись на 86-ой этаж.
La primera ocasión en que subimos en el elevador, básicamente subimos hasta el piso 86.
Наука о созвездиях, второй этаж
Constellation Science, segundo piso.
Монро, 6-ой этаж, нужна экстренная помощь.
Edificio Monroe. ¡ Necesito asistencia inmediata!
Это дело пришло от вашей команды. так что я хочу, чтоб ты спустился на 27-ой этаж и просмотрел каждое предложение, слово, запятую.
este caso vino de tu equipo, así que quiero que vayas al piso 27 y analices cada frase, palabra, coma.
Пожалуйста, отнесите мою почту на 6-ой этаж, в комнату 3.
Por favor suba el correo al 6o. piso, cuarto 3.
- Допустим я хотел поехать на 40-ой этаж.
- Suponga que quiero ir al 40.
- Вы хотите поехать на 40-ой этаж? - Нет, я говорю, что мог бы захотеть.
- No, digo si quisiera ir al 40.
Локхарт и Гарнер, 27-ой этаж.
Lockhart / Gardner, piso 27.
Он использовал удостоверение убитого полицейского, чтобы войти на 7-ой этаж.
Ha utilizado la identificación del policía muerto para entrar en la séptima planta.
ГОСДЕПАРТАМЕНТ - 7-ой ЭТАЖ - Эти суки нас дрючат, а мы молчим?
- ÀLos malditos nos atacan y nosotros no?
О, нет ничего лучше, чем второй этаж Бендэльс.
No hay nada mejor que la segunda planta de Bendel's.
После этого я стал одержим числами той даты... девять, одиннадцать, 87-ой этаж, 31 лестничный пролет.
Así que empecé a obsesionarme con los números desde aquel día... Nueve, once, piso ochenta y siete, treinta y un tramos de escaleras.
Он вынуждает нас продать 27-ой этаж.
Nos está forzando a vender el piso 27.
6-ой этаж.
Sexto piso.
Нам на 7-ой этаж.
Vamos al séptimo.
Мы могли бы вернуть 27-ой этаж.
Podríamos recuperar el piso 27.
38-ой этаж!
Piso 38!
Мрачное напоминание о том, что произошло 26 ноября в Тадже. Продолжают исследовать второй этаж Таджа.
Un triste recuerdo de lo que pasó en el Taj el 26 de noviembre.
Проверить 72-ой этаж.
Revisa el piso 72.
О... второй этаж не принадлежит нам.
La planta de arriba no es nuestra.
Заходи, Тони, 2-ой этаж.
Tony, pasa, segundo piso.
Сдадим 27-ой этаж.
Alquilemos el piso 27.
2-ой этаж, комната 2044. Там, где у вас было собеседование.
Planta dos, habitación 2044, donde el Sr. Eto le entrevistó.
Изгнали на 27-ой этаж.
Exiliado al piso 27.
– Мы его уже использовали, когда расширялись на 42-ой этаж.
Usamos esa línea de crédito el año pasado cuando nos expandimos al piso 42.
Только О-Д-И-Н этаж. "
Es sólo un piso ".
О! Этаж не тот.
Piso equivocado.
Ну, я поднялся на этаж Лили, и у меня в голове крутилась эта небольшая речь : все, что я хотел ей сказать за все это лето о любви, верности, уважении.
Bueno, fui a la habitación de Lily y tenía preparado este discurso todo lo que quise decirle en el verano sobre el amor, lealtad, respeto.
Вы просили о визите на этот пустующий этаж, сверкнули значком и сказали, что это полицейское дело.
Pidió, específicamente, visitar una planta sin ocupar... Mostró rápidamente su placa, dijo que era un asunto policial...
Слушайте, у Бэйли аппендицит во 2-ой операционной На тот этаж нельзя. Но амбулаторная операционная совершенно свободна.
Vale, Bailey tiene una apendectomía en el quirófano 2, así que esta planta está vacía, pero la cirugía del paciente externo está totalmente abierta.
Эй, ты ничего не говорил о подъёме на пятый этаж без лифта.
oh, no dijistes nada de cinco pisos sin ascensor.
Харви, меня можно вышибить на 46-й этаж, но вопрос о банкротстве все еще в силе.
Harvey, puede que me hayan rebajado al piso 46, pero Quiebras va en aumento.
Что все они слышали о том, что Руан Стернвуд жил в отеле Грего Мар, тринадцатым этаж, комната 1308.
Todos han oído que Ruan Sternwood aparentemente se aloja en el Hotel Greigo Mar, Habitación 1308.
Нет. Я о том, чтобы сдавать этот этаж внаём.
Estoy hablando de alquilar este cuarto a una persona.
- Не говоря уже о том, что полиция проверила весь отель, каждый этаж.
Sin mencionar el hecho de que la policía limpió este lugar piso por piso.
Ну же... Закрывайся, закрывайся! Далее, вы должны спуститься на первый этаж, где вы найдёт брошюру о хулиганстве.
- ¡ Cierra, cierra, cierra, cierra! Después, bajar a la planta baja donde deberán encontrar un panfleto sobre el acoso.
Ой, четвертый этаж.
La cuarta planta. Yo también.
Так мы говорим о дрочке в парилке, или ты хочешь вернуться вниз, на пятый этаж, и присоединиться к оргии? Да, именно.
¿ Hablas de los saunas... o quieres volver abajo a la orgía de traseros blancos?
Или у нас есть третий этаж, о котором я не в курсе?
No hay tercer piso No sé acerca?