Опекун tradutor Espanhol
351 parallel translation
Могу я расспросить вас, мисс Ливви? Капитан Браун - ваш опекун?
Srta. Olivia, ¿ el capitán Brown es su guardián?
И когда мой опекун, король Ричард, узнает, что ты влюблен в меня....
Cuando mi tutor el Rey Ricardo sepa que estáis enamorado de mí...
- Он мой бывший опекун.
El Sr. Thatcher, mi antiguo tutor.
Твой опекун по закону.
Tu tutor legal.
Но у тебя теперь есть опекун получше.
Gracias, Pat. Pero ahora tienes uno mejor.
не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править.
No como protector, regente, sino como heredero legítimo, a través de las generaciones, por sangre y nacimiento... y por derecho de herencia y de nacimiento.
Он ее опекун, или Бог знает кто.
Es su guardián, o Dios sabe qué.
У нее есть дядя - опекун, если что-то серьезное - поговорите с ним.
Tiene un tutor. Si se trata de algo serio, puedo hablar con él.
Где мой опекун?
Mi tutor.
Мой опекун!
¡ Mi tutor!
А разве тебе твой опекун не выслал на карманные расходы?
¿ No te ha llegado tu asignación?
Мой брат и опекун, дадите ли вы свое согласие?
Mi hermano y tutor, ¿ darás tu consentimiento?
Он - мой опекун, с тех пор, как мои отец и мать умерли.
El es mi tutor, desde que mis padres murieron.
Сегодня прибыл ее опекун, мистер Козгроув, и увез ее.
Su tutor, el señor Cosgrove, llegó esta mañana y se marchó con ella.
Я опекун этого дурачка.
Tengo la custodia de este subnormal.
Я их опекун... и я должен был спасти их, так что что я начал проталкиваться к шлюпкам.
Soy su tutor... y él hubiera querido que les intentara salvar, así que empecé a empujar.
Твоя мать твой законный опекун, а не твой дедушка, Катлер.
Tu madre tiene tu custodia, Cutler, no tu abuelo.
Опекун и маленькая девочка встают.
Entonces el tutor y la niña se levantan de la mesa
Но опекун не двигается.
Pero su tutor no se mueve
Вы опекун Джона Коннора? Да.
¿ Es Ud. el tutor legal de John Connor?
Опекун Хан Чжи Вон!
¡ El acompañante de la señora Han Ji-won!
Хан Чжи Вон Опекун :
Han Ji-won. Acompañante :
Но он не может ничего сказать до тех пор, пока опекун имущества Присциллы не отменит врачебную тайну.
Pero no puede hacerlo a menos que el administrador de la herencia de Priscilla elimine la confidencialidad de doctor / paciente.
Я опекун Стефани.
- Soy el tutor de Stephanie.
Поскольку вы ее опекун, я подумал... собственно говоря,..
Quiero decir, como usted es su tutor, pensé.... Bueno... El hecho es que...
Мадемуазель Виолетта! Ваш официальный опекун не хотел бы, чтобы Вы пропустили церемонию награждения.
Mademoiselle Violet, su tutor legal no habría querido que se perdiera la ceremonia de graduación.
Так что передо мной стояла двойная задача. Первое - найти убийцу, второе - проследить, чтобы все состояние попало в руки мадемуазель Виолетты, как и хотел ее опекун, до того, как безжалостный убийца предъявит на него свои права.
Primero, encontrar al asesino, y segundo, antes de que el despiadado asesino pueda reclamar la herencia, entregar el patrimonio a Mademoiselle Violet tal como era su voluntad.
И я полагаю, теперь Вы ее опекун?
Supongo que el fideicomisario era usted.
Ее опекун - мистер Рассел. Этого хотела его жена.
Su esposa la nombró tutor de Pauline.
Этим вечером я узнал, что Вы - опекун мадемуазель Полин. И распоряжаетесь ее деньгами, пока она не достигнет 21 года.
Esta noche me he enterado que usted es el tutor de Mademoiselle Pauline y que tiene su dinero en fideicomiso hasta que cumpla los veintiuno.
Официальный опекун : Дейл Декстер. Это его брат.
Tutor legal, Dale Dexter, su hermano.
Я его опекун.
Yo tengo su custodia.
Сегодня Родительский День, а я твой законный опекун.
Es el dia de padres. Y yo soy tu representante legal.
Кто это? Телохранитель и опекун Икари.
La tutora de Ikari.
Опекун мне ни к чему.
Ni cuidados.
Мы молим вас спасти свой край родной И управлять страною полновластно Не как протектор, опекун, наставник Иль управитель вотчиной чужой,
Efusivamente os pedimos que toméis el gobierno regio de esta vuestra tierra no como protector, administrador, sustituto, ni otro factor modesto.
О пацане, которому нужны пиратские копии потому что его предки или опекун не разрешают ему смотреть чрезмерное насилие и обилие сексуальных сцен то, что мы с тобой считаем само собой разумеющимся.
El chico que necesita las copias porque su padre o guardián no lo deja ver violencia excesiva y fuerte contenido sexual que nosotros no apreciamos.
Что с тобой? ! И это ты-то наш опекун?
¿ Y dices que eres responsable?
Нет, это лорд Гиффард, ее опекун
No, es Lord Giffard, su tutor.
Прошлой ночью мой опекун ходил с тобой встречаться?
¿ Fue mi tutor a verlo anoche?
До сего же момента... моим волеизъявлением над всем вышеуказанным... движимым и недвижимым имуществом, денежными суммами, ценными бумагами, векселями и прочее... назначается опекун, моё доверенное лицо, Босых Агрофена Спиридоновна, которая позаботится... о сохранности всего вышеуказанного.
Hasta ese momento... todos los bienes mencionados... mobiliarios e inmobiliarios, capitales, obligaciones... órdenes de pago... serán administrados por Agrafena Spiridonovna Bosij... quien actuará como mi apoderada.
Доктор Лоуз, официальный опекун Сарины, дала согласие.
El Dr. Loews, el tutor legal de Sarina, ha dado su consentimiento.
- Подождите минутку, а где ваш опекун?
Esperen un minuto. ¿ Donde está su guardián? ¿ Ehh?
Я Фил Рассел, опекун мальчиков.
Yo soy Phil Russell. El padre de acogida, ¿ Y usted es?
Заявил в розыск её опекун, Илья Корска.
El tutor, un tal Ilya Korska, denunció su desaparición.
- В службе розыска пропавших нам сказали, что вы её опекун.
El informe de Personas Desaparecidas dice que Ud. es el tutor.
- Вы её опекун. Разве она живёт не с вами?
Usted es su tutor. ¿ No vivía con usted?
Сеньор Аяла, мой опекун.
Vine con el Sr. Ayala, mi tutor.
Я твой опекун.
Soy tu tutor.
- Опекун!
Tutor, Tutor. ¡ No!
Кто такой опекун?
¿ Qué es un tutor?