English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отвези меня в больницу

Отвези меня в больницу tradutor Espanhol

44 parallel translation
Отвези меня в больницу.
Llévame al hospital.
Отвези меня в больницу.
- Lléveme a un hospital.
Отвези меня в больницу. Надо подлечиться.
Llévame al hospital para recuperarme.
- Отвези меня в больницу, пожалуйста!
- Llévame al hospital, por favor.
- Отвези меня в больницу!
- ¡ Llévame al hospital!
Это сердце. Отвези меня в больницу.
Tengo un pinchazo en el pecho.
Послушай, босс. Дам тебе 30 штук, только отвези меня в больницу.
jefe... pero llévame al hospital.
Отвези меня в больницу, я рожаю ребёнка.
Llévame al hospital, tendré al bebé.
Отвези меня в больницу.
Necesito que me lleves Al hospital.
Отвези меня в больницу!
¡ Por favor, llévame a un hospital!
Положи трубку и отвези меня в больницу!
¡ Cuelga el teléfono y llevame al hospital!
Зона 51? ! Роджер, отвези меня в больницу!
Y además, el solo está aquí para entrenarme para la guerra del futuro.
Роджер, отвези меня в больницу!
Roger, llévame a un Hospital!
Просто отвези меня в больницу.
Solo llévame a un Hospital.
Отвези меня в больницу.
Llévame al hospital
- Нет же, отвези меня в больницу!
- No, no, llévame a un hospital.
Нет, просто отвези меня в больницу.
No. Solo llévame al hospital.
Отвези меня в больницу, Майк, пожалуйста.
¡ Llévame al hospital, Mike, por favor!
Пожалуйста... отвези меня в больницу.
Por favor... llévame al hospital.
- Отвези меня в больницу.
- Necesito que me lleves al hospital.
Если ты хочешь защитить нас, отвези меня в больницу.
Si quieres protegernos, tienes que llevarme al hospital.
- Отвези меня в больницу.
- Lléveme a un hospital.
Тогда отвези меня в больницу.
Entonces llévame al hospital.
Отвези меня в больницу.
Llévame de regreso al hospital.
Встретимся внизу, принеси 2 таблетки аспирина и бутылку воды, а потом отвези меня в больницу.
Necesito que reúnas conmigo abajo con dos aspirinas y una botella de agua, y luego necesito que me lleves al hospital.
Встретимся у парадного входа, отвези меня в больницу.
Reúnete conmigo en la parte de delante, llévame a urgencias.
Отвези меня в больницу, Ву умирает!
Creo que me cuesta respirar. Llévame al hospital, Wu, ¡ rápido!
Отвези меня в больницу, пожалуйста!
Llevame al hospital.
Пожалуйста, Джек, отвези меня в больницу.
Te lo ruego. Llévame al hospital.
Просто пристрели этих двоих... и отвези меня в больницу.
Dispara a estos dos y llévame a un puto hospital.
Отвези меня в больницу.
Me vas a llevar al hospital.
Отвези меня в больницу.
Tienes que llevarme al hospital.
Отвези меня в больницу, Ада.
Llévame al hospital, Ada.
Такое уже со мной бывало, отвези меня... в больницу.
No es nada, ya tuve esto, pero llévame al hospital.
Слушай, отвези меня в настоящую больницу.
¡ Llévame a un hospital de verdad!
Кинокомпания "Лайонсгейт" представляет Отвези меня в больницу!
¡ Por favor, llévame a un hospital!
Отвези меня в другую больницу.
- Pues llévame a otro hospital.
Просто отвези меня в больницу. ты как заевшая пластинка.
Estaba asustada la primera vez pero una vez que me relajé me sorprendió cuanto me gustó.
Отвези меня обратно в больницу,
pero estamos trabajando en ello. Llévame de nuevo al hospital.
Том, отвези меня, пожалуйста, в больницу.
Tom, necesito que me lleves al hospital.
Отвези ее в больницу и забудь, что знала меня.
Llévala al hospital y olvidate mqu me conociste.
Просто пристрели этих двоих и отвези меня в чёртову больницу.
Dispárale a estos y llévame a un hospital.
Просто отвези меня в центральную больницу Чикаго.
Sólo llévame al Chicago Med.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]