English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отзывы

Отзывы tradutor Espanhol

345 parallel translation
Если бы не твои отзывы о нас в отчете комиссару Разинину...
Si no le hubieras dado un informe tan bueno al comisario Razinin...
Ева, я слышала прекрасные отзывы о твоей игре.
He oído cosas maravillosas de tu actuación.
Но отзывы о твоей игре...
- Pero los elogios sobre tu actuación...
- Мы получили о вас исключительно положительные отзывы.
Todos hablaron muy bien de ustedes.
- На этот снимок были хорошие отзывы.
- Me premiaron.
Хорошие отзывы в "Ю-Эс-Камера".
Le dieron un premio en U. S. Camera.
На снимок были положительные отзывы.
Mereció un premio.
Очень приятно, когда клиент дает отзывы и ценит ваши усилия.
Algunos clientes han enviado cartas elogiosas.
Ты помнишь газетные отзывы?
¿ recuerdas cómo lo comentó la prensa?
У меня есть восторженные отзывы! И кто же их написал? Наверное, куры с твоей фермы.
Fingiremos que nos gusta tu numero si tu finges que te vas..
Несмотря на то, что все отзывы о фильме происходят из одной и той же зоны, зараженной спектаклем, они столь же различны, сколь и любые другие современные товары потребления.
Si bien que todos los comentarios provienen de la misma zona polucionada de la industria espectacular, estos son variados, como las mercancías actuales.
Я слышала о вас только восторженные отзывы.
He oído decir cosas estupendas de usted.
Получил прекрасные отзывы критиков.
Los críticos las elogiaron.
Получил хорошие отзывы.
Tuve buena crítica.
Он получил отличные отзывы, и его оперный дебют состоится нынче на Пасху в Палермо на Сицилии, так что...
La prensa lo trató bien y debutará en la ópera estas Pascuas, en Palermo.
Я слышал, весьма лестные отзывы о ваших чарах.
Dicen que hay una competencia por sus encantos.
Я слышала столь противоречивые отзывы о вас и я в полном недоумении.
He oído opiniones tan distintas sobre usted como para estar extremadamente desconcertada.
На него пришли в основном хвалебные отзывы, и, мало помалу, я начали все меньше и меньше думать о прошлом.
Tienes otra insignia. Serás capitán antes de los 40. La última vez que hablamos, dijiste que quizá volverías al sector bajorano.
О Миме хорошие отзывы.
Mima está recibiendo buenas críticas.
Я слышал о ресторане хорошие отзывы.
Había escuchado buenos comentarios.
Они услышали хорошие отзывы о моем выступлении в "Балли" хотят, чтобы я у них вечером выступил.
- Una favorita de Gene. ¿ Cómo pudiste?
ОТЗЫВЫ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ
SUGERENCIAS
Я могу писать отзывы на все :
Puedo revisar todo lo que quiera :
Отзывы, послужной список - все в порядке.
Referencias, experiencia, todo en regla.
Я слышала чудесные отзывы о твоем фильме.
Sí, soy Joey. Oí muchas cosas buenas sobre tu filme.
- Она получила хорошие отзывы...
- Los críticos la alaban mucho...
14-тиминутный брифинг и я получаю отзывы?
Fue una conferencia de 14 minutos, no una entrevista.
Очень приятно слышать такие лестные отзывы о себе... но если работа в этой компании предполагает... находится в течение 10 часов рядом с тобой... то я предпочту стать сиделкой Садама Хусейна.
Es muy bueno saber eso... pero si quedarme aquí... significa trabajar a 10 metros de ti... francamente, prefiero trabajar limpiando el culo a Saddam Hussein.
Она шла меньше двух недель и получила неоднозначные отзывы.
Estuvo en cartelera menos de dos semanas y recibió críticas muy variadas.
Он работает у нас уже два года, и о нём только положительные отзывы.
Hace dos años que está con nosotros y no tenemos más que cumplidos.
Обо мне тоже писали плохие отзывы.
Y yo he tenido mis artículos malos.
- Нет, но есть восторженные отзывы от его старых приятелей по программе для осужденных. - Он посылал их другим секс-преступникам?
No, pero hay una crítica de un compañero del programa de recuperación.
Да ладно, ты получил прекрасные отзывы.
Venga ya. Fue... obtuviste fantásticas críticas.
И отзывы критиков...
Y las críticas...
Мы хотели бы написать свои отзывы.
A todos nos gustaría escribir nuestras propias críticas
Привет, я провел исследование, проверил отзывы и подобрал тебе еще троих дизайнеров. Вот их имена.
Est bien, he investigado, contrastado mis fuentes y elegido estos otros tres diseos para ti.
Именно такие отзывы обычно дают соседи о серийных убийцах-маньяках.
Eso dicen siempre los vecinos sobre los asesinos en serie.
Как отзывы на фильм?
¿ Cómo han recibido la película?
И почему они дают обо мне такие плохие отзывы.
Y porqué se portan mal dándome malas evaluaciones.
Отзывы сплошь позитивные.
Y todas son positivas.
Священники, бизнесмены, избиратели... сплошь восторженные отзывы.
Sacerdotes, comerciantes, votantes. Todas opiniones entusiastas.
- Я в полном замешательстве, так как слышу совершенно противоположные отзывы о Вас.
Oí tantas historias de usted que estoy muy confundida.
Папа говорит, что он слышал прекрасные отзывы.
Papá dice que ha oído cosas muy buenas.
Мне поступают прекрасные отзывы о вашей работе, а в начале следующего года намечается вакантное место на очень престижную должность.
Tengo muy buenos informes de tu trabajo y a principios de año quedará libre un puesto muy importante. Supone muchísima responsabilidad y un sueldo acorde.
- Какие отзывы? В основном, как ни странно, хорошие.
- Sorprendentemente, fueron buenas.
— Ему же нужны отзывы?
- Yo creo que apreciará la devolución.
Достаточно хорошие отзывы!
Tiene bastante buena crítica.
Если она получит хорошие отзывы отсюда, ее родители не заставят ее остаться дома.
Si consigue un buen informe de aquí, sus padres no la obligarán a quedarse en casa.
И я слышу только хвалебные отзывы от других твоих клиентов, но...
Y solo oigo palabras de aprobación de tus otros clientes, pero...
Критические отзывы, упоминающиеся в этом фильме, были опубликованы в 1974 году в следующих изданиях :
Los críticos expresamente mencionados en esta película escribieron, en 1974, en :
О твоей подружке неплохие отзывы.
Tu novia le gustó al crítico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]