English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пароль

Пароль tradutor Espanhol

1,860 parallel translation
К большинству был общий пароль.
Hay un código que aparece en la mayoría de ellos,
Как ты узнала пароль?
¿ Cómo sabes mi contraseña?
У нас одинаковый пароль, помнишь?
Tenemos la misma contraseña, ¿ recuerdas?
Теперь мне нужно менять пароль!
¡ Ahora tengo que cambiar la contraseña!
Но нам нужен пароль.
Pero necesitamos una contraseña.
У всех вас был одинаковый пароль, "бар-падди".
Ustedes todos tienen la misma contraseña ", paddyspub ".
- Это мой пароль для всего.
Oh, ese es mi contraseña para todo. La mía también.
пароль : Тобиас скряга.
contraseña, "Tobias tacaño".
Судя по длине звонка, они знали пароль.
Por la duración de la llamada creo que sabían la contraseña.
- Понятия не имею, потому что пароль имеет 1024-битное шифрование, что значит, что пароль из 309 цифр, что значит, невозможно взломать, пока не будет кода.
- Ni idea porque la contraseña tiene una encriptación de 1024 byts, lo que significa que tiene 309 números, lo que significa que es imposible romperla a menos que tengamos el código.
Ладно, как это нам поможет быстрее получить пароль?
Vale, ¿ cómo va eso a ayudarnos a conseguir una contraseña más rápido?
Ну, если пароль такой длинный, Зак мог его записать.
Bueno, con una contraseña tan larga, Zack la puede haber escrito.
Пароль... от сайта для хранения файлов.
Una contraseña... de su almacen de datos.
Пароль?
¿ Una contraseña?
Чин, у нас есть пароль.
- Kono. - Chin, tengo la contraseña.
Это пароль Зака.
Es la contraseña de Zack y la tenemos.
Мне позвонила Коно... собиралась сказать мне пароль Зака, а потом телефон отключился и я не могу до нее дозвонится.
Kono me acaba de llamar, estaba a punto de darme la contraseña del almacen de datos de Zack y entonces el móvil se cortó y no puedo dar con ella.
Где ваш сын прятал пароль?
¿ Dónde escondió tu hijo la contraseña?
Скажи мне пароль.
Dame la contraseña.
Единственный способ для тебя получить пароль - это если ты отпустишь заложников.
La única forma que vas a conseguir la contraseña es si liberas a los rehenes.
Как только они будут в безопасности, я дам тебе пароль.
Una vez que estén a salvo, te daré la contraseña.
Пароль, пожалуйста.
Voy a coger la contraseña, por favor.
Кто-то обошел пароль на электронных воротах.
Alguien ha puenteado la seguridad de la puerta.
Я поставила пароль, чтобы помешать вам отправлять сообщения.
Le puse un código de desbloqueo para impedirte mandar mensajes.
'Пароль к сейфу 12 16 82.
La combinación de la caja fuerte es 12, 16, 82.
Как у тебя на руке оказался пароль к моему сейфу?
¿ Por qué demonios tienes la combinación de mi caja fuerte escrita en la palma de tu mano? !
Пароль?
Combinación?
Я знал его пароль.
Yo me sabía su contraseña.
Если обнаружим Шаха - пароль Рик Джеймс.
Y si y cuando I.D. Shah, pasar Rick James.
И пароль, пожалуйста.
¿ Y la contraseña, por favor?
Не выходить, пока я не назову пароль - "время ужина".
No salgan hasta oír la palabra permitiéndolo que es "cena".
Они знали пароль и я сказал Мэредит... Я сказал Мэредит закрыться в трансляционной и послать сообщение по каналам тревоги.
Ellos sabían el código y le dije a Meredih que se encerrara en el interior de la sala de emisión para que emitiera en el canal de emergencia.
- Пароль?
- ¿ Cuál es tu contraseña?
- Пароль.
- Es mi contraseña.
Джордж Майкл, какой у меня пароль?
George Michael, ¿ cuál es mi contraseña?
Свой пароль должен знать только ты.
Solo tú debes tener tu contraseña.
Так ты раздобыла пароль?
¿ Conseguiste la contraseña?
Она запрашивает пароль.
Me pide una contraseña.
Конечно. Какой пароль у интернета?
Claro. ¿ Cuál es la contraseña de Internet?
Это такая штука, чтоб запомнить пароль :
Solo era algo para acordarme de la contraseña.
Пароль "кесадилья".
La palabra clave es "quesadilla".
Значит, нам нужно взломать пароль.
Así que buscamos descifrar una contraseña, ¿ no?
Мы ищем сбой, а не пароль.
- Buscamos un error, no una contraseña.
Могу организовать, дайте только пароль!
Solo dame la contraseña.
Твоя мама забыла свой пароль.
Tu madre ha olvidado la contraseña.
Я хочу показать его тебе, но не могу вспомнить свой пароль.
Quiero enseñártelas pero no recuerdo la contraseña.
Ага, а может, пароль "вечеринка" или "веселые 16" или "веселые соснадцать".
Sí, a lo mejor es una fiesta o los Dulces 16 apestosos 16.
Введите пароль.
Se requiere contraseña.
Я получила от Сури измененный пароль.
Tuve Suri cambiar la contraseña.
Пароль?
¿ La contraseña?
- Я никогда не забуду секретный пароль.
Nunca olvidaré la contraseña secreta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]