English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Переоденьтесь

Переоденьтесь tradutor Espanhol

72 parallel translation
Быстро переоденьтесь!
¡ Póngase rápido estas ropas!
Дети, переоденьтесь.
- Será mejor que os vistáis.
Ну-ка, дети, переоденьтесь к ужину...
Id a cambiaros para la cena.
Идите в кусты и переоденьтесь.
Pero aquí no sirve. Vaya tras esos arbustos y cámbiese.
Пройдите в мою комнату вымойтесь и переоденьтесь, если конечно хотите остаться живы.
Vaya a mi habitación. Cámbiese y lávese si quiere usted sobrevivir.
Ступайте в мою комнату и переоденьтесь.
Vaya cambiarse a mi habitación,
Побыстрее переоденьтесь и возвращайтесь.
Cámbiate, de prisa.
Переоденьтесь и не опаздывайте к обеду.
Asegúrate de arreglarte a tiempo para cenar.
Пожалуйста, переоденьтесь в эти одежды.
Debe cambiar su kimono.
Потом расскажете. А сейчас идите умойтесь и переоденьтесь.
Ya me lo contarán más tarde.
Теперь идите переоденьтесь, мы должны сворачивать лагерь.
Ve a cambiarte, levantaremos el campamento pronto.
Переоденьтесь, прежде чем идти к детям.
Cámbiese de vestido antes de ver a los niños.
Переоденьтесь.
Esperaremos que se cambie.
А теперь переоденьтесь, поживей.
Ponte eso y empieza a trabajar.
Переоденьтесь.
Cámbiese de ropa.
- Хорошо. Переоденьтесь в ванной.
Te puedes cambiar en el baño.
Лучше переоденьтесь в сухое.
Lo haré tan pronto como acabe de hablar con el coronel.
Идите переоденьтесь там.
Vete a cambiarte allí.
Переоденьтесь.
Ven, cámbiate de ropas.
Когда будете подавать завтрак, переоденьтесь.
- Diga. Deberían cambiarse todos de camiseta antes del desayuno.
Пойдите переоденьтесь.
Venga conmigo.
- Теперь идите в дом и переоденьтесь.
- Corre directo a casa y cámbiate de ropa antes de que te mueras de frío.
Переоденьтесь.
Quieren vestirse?
Переоденьтесь, от Вас так воняет.
Tenga. Cámbiese. Apesta.
Тогда - переоденьтесь.
Ponte este kimono.
Идите, переоденьтесь
Probaos los uniformes.
Переоденьтесь в спортивную форму.
Los quiero en ropa de gimnasia.
Идите, переоденьтесь, вы же не хотите их запачкать?
Anda, quitaros los vestidos, no vayas a mancharlos.
- Идите домой и переоденьтесь.
- Vete a casa y cámbiate.
Пойдите и переоденьтесь.
Entre ahí y cámbiese.
Пожалуйста, переоденьтесь перед визитом к Королю.
Por favor, cambiese antes del encuentro con el Rey
Идите переоденьтесь.
Siga nomás con el cambio de apósito.
А теперь переоденьтесь, а то вы и впрямь простоите тут целый день.
Desvístase o estará aquí todo el día.
Теперь идите переоденьтесь.
Ahora entren a lavarse. ¡ Apúrense, vamos!
Переоденьтесь в одежду поудобнее.
Vamos a conseguir que en algo un poco más cómodo.
Переоденьтесь, он скоро придёт.
Cámbiense. Vendrá enseguida.
Только прежде переоденьтесь.
Cuando esté vestido.
Переоденьтесь в раздевалке.
Cámbiese en el vestuario.
Простите, простите, вы стоите на улице, идите домой и сейчас же переоденьтесь!
Perdoname hacerte esperar bajo la lluvia, anda a casa y cambiate esa ropa.
Том, Саймон, отправляйтесь домой, переоденьтесь и примите душ.
Tom, Simon, vayan a casa, cambiénse de ropa, rasúrense la barba, somos nosotros.
Пожалуйста, прошу, быстро переоденьтесь к обеду. Отец очень строг во всем, что касается времени.
Por favor, te ruego que no te entretengas en cambiarte de ropa.
Переоденьтесь в это
Desnúdense y pónganse esto.
Ладно, один из вас - подойдите и переоденьтесь.
Pase uno de ustedes si quiere, pero un momentín.
Переоденьтесь и сделайте уколы.
Quiero que abras esta caja.
Переоденьтесь.
¿ Por qué no se ponen ropa?
Теперь переоденьтесь. И до встречи на ферме.
Bien, cambiaos y os veré a las dos en la granja.
Переоденьтесь.
Ahora ve y cámbiate de vestido.
Переоденьтесь.
Vete a casa, cámbiate.
Переоденьтесь. Что вы делаете?
- Cambiense -. ¿ Que hace?
Переоденьтесь для праздника.
Venga, que hay que vestirse para la fiesta.
Так пойдите переоденьтесь.
Venga, pues a cambiaros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]