Печеньку tradutor Espanhol
160 parallel translation
Передайте мне печеньку.
Pásame una cookie olla.
Да, К9, чего ты хочешь, печеньку?
Sí, K9, ¿ qué quieres, una galleta?
Вы хотите взять вашу печеньку ваши конверты, ваши ручки, карандаши вашу туалетную бумагу, шесть чашек кофе, и вы идёте домой.
Van a buscar repostería, sobres, provisiones papel sanitario, 6 tazas de café y luego, a casa.
Папка ты не передашь мне старую добрую печеньку?
Papito, ¿ podrías pasarme un panecillo chiquitín?
"Я никогда не был в тюрьме" - и чего ты хочешь? Печеньку?
"yo nunca fui a la carcel." que queres una galletita?
Кто хочет печеньку?
¿ Quién quiere pastelitos?
Хочешь печеньку?
¿ Quieres una galleta?
- О, мне так жаль. Хочешь печеньку?
- Lo siento. ¿ Quieres una galleta?
Печеньку хотите?
¿ Quiere una galletita?
И печеньку.
Y una galleta.
А если она расстроится, просто почеши ей животик и дай мясную печеньку.
- Bien. Y si se enoja ráscale la panza y dale una galleta.
- Дайте ему печеньку.
- Dale una galletita.
А я-то надеялся на печеньку.
Tenía esperanzas de que me diera una galleta.
Не печеньки, а печеньку.
No Galletas, Galleta.
Ой, Мам, а можно мне печеньку?
Mamá, ¿ puedo comer galleta?
Печеньку?
¿ Una galleta?
Печеньку?
¿ Una galletita?
А Ричард приносит бублики и печеньку.
Y Richard traerá los bagels. Y el Twinkie.
Схаваю каждю печеньку на этой тарелке.
Me voy a comer todas las putas galletitas de ese plato.
Хочу печеньку.
Quiero una galleta
Держи печеньку.
Te traje una galleta.
Сделаешь за скуби-печеньку?
¿ Lo harías por una Scooby galleta?
Или печеньку.
O una fritura.
Печеньку хочешь?
- Quieres una galletita, Papá?
Хотите печеньку, мэм?
¿ Quiere una galletita, señora?
Хотите печеньку?
¿ Quiere una galletita?
Я хочу печеньку.
Yo quería una galleta.
- Хочешь еще одну печеньку? - Спасибо, мне хватит.
- ¿ Quieres otra galleta?
Надо было мне хоть печеньку скушать.
En retrospectiva, debí comerme una galleta.
Печеньку?
¿ Galleta?
Про текиллу, печеньку-извиняшку, скрытый брак, и поцелуй в честь развода.
El tequila, la disculpa con una galleta, el matrimonio oculto, y el beso de divorcio.
Что значит, мы получим большую печеньку, если мы помешаем атаке террористов во время визита главы государства.
Lo que significa una pluma de premio en nuestro sombrero si evitamos un ataque terrorista durante la visita de un primer mandatario.
- Печеньку.
- ¿ Galletita? - Si.
Скажи - я ем печеньку.
Di "Yo comer galleta"
Держи печеньку, Кев.
- Toma una galleta, Kev.
Нет, я смотрел видео про Монстра-Печеньку.
- No, no, estaba viendo al monstruo de las galletas.
Печеньку надо доесть.
Tengo que comer una galleta.
Так, тут кто-то явно куснул печеньку Хлои с теорией заговоров.
Alguien ha entrado en el juego de las conspiraciones de Chloe.
Я знаю, что говорил. Что тебе, печеньку дать?
Ya sé lo que dije. ¿ Qué quieres una galletita?
- Могу я взять печеньку?
- ¿ Puedo comer una galleta?
Сейчас, уже два. - Хочешь печеньку к чаю?
Ahora, son dos. ¿ Le apetece una galleta con eso?
Заслужила печеньку, Тиара.
Sello dorado de elefante para ti, Tiara.
Я мог бы отвести тебя в рыбный ресторанчик, где можно получить две порции сома и в придачу печеньку всего за $ 5.99.
Podía haberte llevado a una marisquería y comprarte un bagre, dos trozos, y una galleta por $ 5.99
Американскую круглую печеньку?
¿ Círculo americano de la galleta?
Может кусать яблоко, можешь кусать банан! можешь кусать печеньку, которая лежит вон там! Но никогда не делай одного :
Muerde una manzana, muerde una pera, muerde la galleta que dejaste ahí hay una cosa que nunca deberías hacer no muerdas a Tylor o a Brandon o a Sue por que la gente no es comida, la gente no es comida
Вот, съешь печеньку.
Ten.
Можно мне печеньку?
Me dás un Ding Dong?
- Печеньку?
- ¿ Galleta?
Хочешь печеньку?
"Son ricas".
Возьму печеньку.
- Acepto una galleta.
У меня была пара минут, чтобы посидеть у костра, съесть печеньку и выпить чашечку кофе.
Nada es normal, ¿ verdad?