English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Писательница

Писательница tradutor Espanhol

151 parallel translation
Меня зовут Глория Перкинс. Я уже год как писательница.
Me llamo Gloria Perkins, y el último año he sido escritora.
- Пэт - писательница.
- Pat es novelista.
Я писательница Эдмон Пюже Ростан.
Yo soy novelista, imagínate. Edmonde Puget Rostand, ¿ no has leído nada?
Норвежская писательница Сигрид Унсет
Escritor noruego : Sigrid Undset
"На Гавайях без вести пропала писательница Маргарет Доннер".
Noticias del día. Novelista desaparecida Margaret Donner.
Но мачеха у меня писательница, её раздражает наше присутствие.
Pero mi madrastra es escritora y la ponemos nerviosa.
Люси, ты так ловка с буквами, в тебе умирает писательница!
Lucy, siempre te he considerado una mujer de letras.
Известная писательница Барбара Картленд говорит...
"Barbara Cartland, la famosa novelista, dijo- -"
Французская писательница.
Una autora francesa.
Ты помнишь тот чертовски тонкий план, который я придумал. Я сказал, что ты это как ее там, ну писательница?
¿ Recuerdas aquel plan sutil que elaboré, cuando le dije que eras el escritor... como se llame?
- Я говорил, что Марда писательница?
- ¿ Te he dicho que es escritora?
Сказать по правде, не думаю, что из меня выйдет хорошая писательница.
A decir verdad, No creo que yo valga para novelista.
Она писательница.
Es una novelista.
- Знаменитая писательница - и у нас.
- Una famosa novelista aquí.
Это Нина Берберова. Русская писательница, начала писать уже после 70-ти лет.
Es Nina Berberova, una escritora rusa, que empezó a escribir pasados los 70.
Я писательница, и меня просто завораживают люди, живущие на грани.
Soy escritora y me fascinan los personajes extremos.
Детская писательница? - Да.
¿ La autora de libros infantiles?
Я имею в виду, что ты действительно хорошая писательница.
Quiero decir que eres una escritora excelente.
- Вот известная писательница, Кэрри Бредшоу.
Es la famosa Carrie Bradshaw.
- Я Дейзи Стейнер, писательница, вроде журналистки.
- Soy Daisy Steiner, escritora, una especie de periodista.
" алантлива € писательница, котора € снимала комнату в моем доме.
Escritora de talento y mi inquilina.
¬ ы не сказали мне, что вы писательница.
No me dijiste que eras escritora.
Поппи пишет книги. [Поппи Брайтман, амер. писательница]
Poppy escribe libros.
Знаменитая писательница, я прав?
La bien conocida autora, ¿ cierto? ¿ Sí?
Я не сказала тебе, Сара — подруга моего отца, она — писательница.
No te había dicho, Sarah es una escritora amiga de mi padre.
У нас есть писательница, есть врач...
Tenemos una escritora y un doctor.
Меня зовут Иноуэ, я писательница.
Me llamo Inoue, soy escritora.
Вы - любимая писательница Томми?
¿ Eres la escritora que lee Tommy?
Ты хорошая писательница, Джейн.
Eres buena escritora, Jane.
Ну, прости меня, за то, что я провела все утро, развешивая захватывающие дух, мерцающие огни, мягкие как зефир, подушки и ароматические свечи, которые заставляют тебя чувствовать, словно ты... бежишь по полю, каr Лора, мать ее, Инглз! [американская детская писательница]
Bueno, perdoname por gastar toda la mañana poniendo luces que son impresionantes, almohadas tan suaves como masmelos y velas con olor a dulces que te hacen sentir que estas corriendo a traves del campo como la maldita Laura ingalls!
Милдред Фридман, писательница и куратор
mildred FRlEDMAN, escritora - CONSERVADORA como los artistas.
Кармен, она писательница.
Carmen, es una escritora.
Здесь сказано, что вы писательница.
Aquí dice que es escritora.
Ну, и как тебе эта писательница?
¿ Cómo va el juicio de la escritora misteriosa?
Я писательница.
Soy escritora.
Она талантливая писательница, но по части пудрить мозги она гений.
Hasta puede atontarte. Quizás tenga talento como escritora, pero a la hora de volverte un estúpido, es un auténtico genio.
Прекрасная блондинка-писательница делает это?
¿ Es la preciosa novelista una asesina en serie?
На самом деле писательница никого не убивала.
Verás... la novelista nunca mató a nadie.
- Кстати, почему ты никогда не говорил, что эта, маленькая Лолита, дочь Билла, писательница?
A propósito, ¿ cómo es que no me has dicho que "Lolita", la hija de Bill era escritora?
Почему ты, никогда не говорил, что, дочь Билла, писательница?
Anteriormente en Californication... ¿ Cómo es que nunca me has dicho que la hija de Bill es escritora?
Девушка, которая младше меня на 12 лет, так хвастливо заявляла, что она писательница.
¡ Dijiste que era lo que querías! Haz lo que quieras.
Моя кузина писательница.
Mi prima es escritora.
Ты живешь в Райском доме, ты великая писательница
Vives en Paradise House, eres una gran escritora.
Она писательница.
Es escritora.
- Она писательница. Она пишет.
- Es escritora.
Ей 93 года, она писательница.
Es escritora.
Я - писательница. По крайней мере, хочу ею стать.
Soy escritora.
Ты ведь писательница.
Tú escribes.
Она моя любимая писательница.
No te encanta la parte cuando Leo se le propone a Joop?
— Да, я — Сара Мортон, писательница.
Soy escritora.
- Я писательница.
Soy escritora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]