Планы меняются tradutor Espanhol
109 parallel translation
мои планы меняются.
Ha habido un ligero cambio de plan.
Планы меняются и ты теперь - часть этих планов.
Ahora lo estás. El plan ha cambiado.
Так, планы меняются, вы должны перевести деньги в Адмиралтейском отделении.
Llegaré en menos de cinco minutos. Escuche con atención. No vaya al central
Ребята, на сегодня планы меняются.
Cambio de planes, chicos.
Наши планы меняются.
Cambio de planes, chicos.
- Планы меняются
- Cambio de planes.
Потому что это не по плану, а когда планы меняются все идет к черту!
Porque eso cambiaría el plan, y cuando hay cambios en los planes ¡ se arruina todo!
Я не собирался убивать ее, но планы меняются.
Ahí está nuestra chica. No planeaba matarla pero los planes cambian.
Планы меняются.
Cambio de planes.
Планы меняются.
- Cambio de planes.
Планы меняются, Мейсен.
" Cambio de planes, Mason.
Ладно - планы меняются :
Bien, el plan cambió.
Эй, Лак, планы меняются.
Luck, cambio de planes.
Планы меняются.
... los planes cambian.
Фальшивки так похожи на настоящие, что планы меняются :
Nuestro dinero es tan real que los planes han cambiado.
Простите, мальчики, похоже, планы меняются.
Lo lamento, muchachos. Parece que los planes han cambiado.
Планы меняются, парни.
Hubo un cambio de planes, chicos.
позвонил ему и сказал : " Планы меняются,
" Cambio de planes ;
Планы меняются, не съезжаю, поговорим позже.
Cambio de planes, no me mudo, hablaremos después.
Планы меняются.
Nos apretaremos.
Тинтин, планы меняются!
Tintin, ¡ Cambio de planes!
Окей, планы меняются.
De acuerdo, cambio de planes.
Все нормально.! У тебя большая семья. Иногда планы меняются
Tienes obligaciones familiares y a veces tienes que cancelar.
Планы меняются!
¡ Cambio de planes!
Планы меняются.
- Pizarra limpia.
Планы меняются. Задержи её, пока я не перезвоню.
Mantenla allí hasta que te regrese la llamada.
Нет. Планы меняются.
Cambio de planes.
Планы меняются, порт отменен, новое место сброса - Ройял.
Cambio de planes, el puerto no va, nuevo lugar de entrega, Royal.
Раймундо Салазар, приятель, планы меняются.
Raymundo Salazar, cambio de planes, colega.
Нил, планы меняются.
Neal, cambio de planes.
Планы меняются, так бывает.
Cambio de planes, y este es uno de esos momentos.
Планы меняются, прикрываем лавочку.
Cambio de planes, estamos cerrando.
Планы меняются, дамы.
¡ Cambio de planes, señoras!
Ага, было бы еще лучше если бы вы принесли мне латте вместо кучи бумажной работы, но... Хм, может в другой раз. Планы меняются.
Si, habría estado mejor si me hubieras traido un café con leche en vez de todo ese papeleo, pero... quizás la próxima vez.
Планы меняются.
Los planes han cambiado.
Но похоже наши планы меняются.
Sí. Pero no lo parece.
Планы меняются.
Gracias. Cambio de planes.
Иногда планы меняются.
A veces los planes cambian.
Планы меняются.
Los planes cambian.
Планы меняются.
Hay cambio de programa.
Планы меняются.
Hubo un cambio de planes.
Планы меняются.
Cambio de planes. - Creo que voy a vomitar.
– Планы меняются, детектив.
- Cambio de planes, Detective.
Планы всё время меняются.
Los planes siempre se cambian.
Планы слегка меняются.
Ha habido un leve cambio de planes.
Но наши планы не меняются.
Nuestros planes no cambiarán.
Я строю планы, и понимаю, что требования всё время меняются,
# Estoy haciendo algunos planes # # Averiguando siempre hay nuevas oportunidades #
Хэл, планы меняются.
Hal, cambio de planes.
Ну, как ты и сказал, планы иногда меняются.
Bueno, ya sabes, como tú dijiste, los planes tienen su forma de torcerse.
Значит, мои планы на День Благодарения меняются.
Así que mis planes de Acción de Gracias han cambiado.
Ладно, парни. Большинство из вас были на войне, так что вы знаете, что планы сражений часто меняются и проваливаются.
De acuerdo, muchachos... habéis estado en la guerra casi todos, así que sabéis que los planes de batalla siempre cambian y se joden.