English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Побежим

Побежим tradutor Espanhol

131 parallel translation
- Побежим на автобус?
- ¿ Cogerás el autobus?
А мы как побежим.
Corrimos tan rápido como pudimos.
И нас растерзают, если побежим за ними.
Nos matarán a nosotros si los seguimos.
- Мы побежим вниз по коридору....
- Debemos bajar por el corredor...
В тот момент, когда они займутся этим, мы побежим..
Cuando lo desenganchen echamos a correr.
Мы побежим прямо к реке!
¡ Vamos allá! Iremos por el río.
Прыгай, и мы побежим дальше все вместе.
Vamos, Lorenzo, una carrerita.
Давай побежим по пляжу, совсем голые, и я буду лизать твою солёную кожу.
Vamos a correr a la playa, completamente desnudos, y te voy a lamer tu piel salada.
Мы не побежим от сухоногих.
No vamos a huir de los pies-secos.
Я вижу такси. Если побежим, то сможем выбить костыль у той старушки и перехватить его.
Si corremos rápido podemos patearle la muleta a esa anciana y alcanzarlo.
Ладно, мы за ними не побежим.
Está bien, no vamos a correr detrás-em.
Эти скачки - пустая формальность. Просто старомодная затея, которую надо переждать,.. прежде чем мы с тележками побежим забирать свой выигрыш.
Tal como veo, la carrera es una formalidad, una ceremonia que tiene que hacerse antes de que vayamos con una carretilla a recoger las ganancias.
Да мы не побежим.
No vamos a correr.
Сейчас подождем, пока разобьют витрину в магазине электроники, а затем побежим немного скупиться.
Bien, esperaremos a que revienten la ventana del Carrefour, luego iremos a hacer unas compras.
Хорошо, после падения мячика мы стрелой побежим к машине.
Después de que caiga la bola de boliche, corremos al auto.
Побежим быстрее, чем лезвия, останемся в живых!
¡ Si corremos más que la sierra, viviremos!
И побежим в разные стороны.
Yo correré a un lado y tú al otro.
Эй, давай снимем ботинки и побежим домой босиком.
¡ Quitémonos los zapatos y volvamos descalzos!
Сейчас мы с тобой побежим быстро-быстро, и ты будешь держать маму за руку.
Tenemos que correr rápido. Ahora promete que nunca soltarás la mano de mami.
Эй, давай побежим к машине и рванем с места, будто сделали что-то действительно ужасное,
Eh, corramos muy rápidamente hacia el coche. Como si hubiéramos hecho algo De verdad atroz y.
Побежим голыми!
Vamos a rayar!
Мы побежим голыми через площадь к спортзалу.
vamos a rayar en el cuadrado del gimnasio.
Когда мы выйдем, мы пойдем, или побежим или помчимся, или пойдем прогулочным шагом?
Cuando salgamos, ¿ debemos caminar o correr o pasear o saltar?
Если мы побежим, то успеем на последние минуты выступления группы.
Eh, si corremos podríamos pillar los últimos minutos del grupo.
Мы побежим отведать жаренных ребрышек.
Pero llegamos tarde.
Он все еще смотрит. Может, за ним побежим?
Y sigue haciéndolo Babi, ¿ Lo perseguimos?
Сэм, мы должны идти. Погоди, сынок, перед тем, как мы куда-то побежим, давай разберемся.
Espera, hijo, antes de que comencemos a correr debemos respirar profundo y revisar lo que está sucediendo.
Далеко побежим?
¿ Hasta dónde vamos?
Тогда мы побежим.
Hey, espera!
Все равно побежим.
¿ Sabes qué?
Побежим, размахивая мудями.
salimos en pelotas, ¿ no?
Так, когда выйдем на улицу, побежим к деревьям, ясно?
Bien, cuando salgamos, iremos a los árboles, ¿ de acuerdo?
Побежим вон туда, понятно?
Correremos justo allí, ¿ de acuerdo?
Побежим, чтоб пятки сверкали! Нет!
Nosotros somos el antídoto.
Хочешь, вместе побежим?
Queres venir?
Если мы побежим, он на нас нападет.
Si corremos, nos va a atacar.
Когда она выйдет, я спрячусь, и как только ты поймешь, что она девушка из бара, мы побежим как ошпаренные.
Cuando salga, me voy a esconder, y cuando sepas si es la chica del bar, - salimos corriendo a toda hostia.
Мы не побежим.
- Mi primo Petey puede recogernos.
Когда выберемся - разделимся и побежим в разные стороны, хорошо?
Al salir, nos separamos y vamos en direcciones distintas ¿ De acuerdo?
На счет "три" побежим.
Y a la de tres, correremos.
Через минуту мы выйдем из дома и побежим со всех ног.
Enseguida nos iremos de esta casa lo más rápido posible.
Подождите – побежим и нас застрелят!
Esperad un minuto, si corremos, ellos disparan.
Когда все очистится мы побежим к Оптимусу изо всех сил
Cuando pase el peligro, corremos hacia Óptimus.
что если спасем больше жизней освоим новую технику, побежим быстрее она устанет и отв € жетс € но как говоритс €
Fingimos que la sombra no está ahí... esperando que si salvamos más vidas, dominamos técnicas más costosas, tardamos menos haciendo más, la cansaremos y dejará de perseguirnos.
Мы побежим сейчас же.
Tenemos que irnos ahora.
— Мы не побежим.
No escaparemos.
Побежим - умрём.
Si corremos, morimos.
Может, побежим?
- ¿ Deberíamos correr?
Один прыжок и тебя там нет Мы побежим как антилопы
Le daré un consejo :
- Что вы делаете? ! - Мы побежим...
Correremos...
Мы побежим.
Pues correremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]