English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Подозреваемая

Подозреваемая tradutor Espanhol

314 parallel translation
Эта жвачка была найдена в самолете, в пепельнице рядом с местом, где сидела подозреваемая.
Lo encontraron en un cenicero del avión. El que estaba en el asiento contiguo al de la sospechosa.
Я смелая подозреваемая.
Soy una aspirante a confidente.
Подозреваемая ведьма кладет голову на плаху. Топор находится у ее шеи.
Se coloca la cabeza del brujo sospechoso sobre un tronco y un hacha muy cerca, sobre él.
Полиция уверена, что эти убийства совершены одним и тем же лицом. Подозреваемая в убийствах - Катрин Лейрис, родившаяся 22 декабря 1962 года, которая была осуждена за кражу в 1979 году и отсидела 10 месяцев в тюрьме Флёри-Мерожис. Затем...
La policía piensa que el culpable de todas las muertes podría ser la misma persona, Catherine Leiris, nacida el 22 de diciembre de 1962, condenada por robo en 1979 y encarcelada en Fleury-Mérogis desde agosto de 1979 a...
Вы - единственная подозреваемая.
Eres la única sospechosa.
Вы хотите сказать, что она подозреваемая?
¿ Usted quiere decir, que ella es sospechosa?
Вы действительно верите, что я подозреваемая?
¿ Y usted realmente cree, Monsieur, que soy sospechosa?
Подозреваемая Тельма Ивон Дикинсон.
Sospechosa : Thelma Yvonne Dickinson.
Подозреваемая Луиза Элизабет Сойер за рулем. Белая женщина...
Conduce la sospechosa Louise Elizabeth Sawyer, blanca...
Она подозреваемая?
¿ Es una sospechosa?
Подозреваемая была выпущена сегодня после допроса.
Un sospechoso fue liberado hoy, despues de interrogarlo.
А в камере - подозреваемая.
Tenemos una sospechosa detenida.
- Вы смогли бы? - А что я подозреваемая?
- ¿ Sospechan de mí?
Мне жаль. Но, если я не подозреваемая, то не обязана с вами разговаривать, да?
Pero si no soy sospechosa no tengo que hablar contigo.
На мне кровь и теперь я подозреваемая.
Tengo sangre, soy sospechosa.
Подозреваемая в убийстве.
Sospechosa de homicidio. Mujer.
Подозреваемая очень опасна.
Es muy peligrosa.
Каждая на этом уровне - подозреваемая, включая тебя!
Todo el mundo en esta unidad es sospechoso, ¡ incluida tú!
Она ведь подозреваемая номер один?
Ella es la primera sospechosa, ¿ no? Tiene que haber sido ella.
Bы не подозреваемая.
No eres sospechosa aquí.
"Ваша жена, подозреваемая в отсутствии правдивости насчёт вашего имени, вашего рода занятий и вашего наличия, написала записку другому мужчине, которую я приложил".
Vaya palabra "persimmon". "Su esposa, sospechando la falta de veracidad de su nombre, su ocupación y su fachada, ha escrito una nota a otro hombre, la cual adjunto".
- Я не твоя подозреваемая
No soy uno de tus sospechosos.
- Что если наша подозреваемая задушила мальчонку подушкой?
¿ Y si la acusada hubiera ahogado al niño con una almohada?
- Или подозреваемая, или свидетель.
Una sospechosa o una testigo.
Подозреваемая убила 5 человек.
La sospechosa ha matado a cinco personas.
Подозреваемая... то есть, твоей бывшей жены номер засветился.
El móvil de la sospechosa, quiero decir, que la sospechosa ha aparecido.
Но зачем подозреваемая, ну, твоя бывшая жена... Почему она позвонила на ТВ?
Pero, ¿ por qué la sospechosa quiero decir tu ex esposa ¿ Por qué llamaría a la estación de TV?
Она подозреваемая в убийстве.
- Idiota.
- Я подозреваемая?
¿ Soy sospechosa?
Труди - наша главная подозреваемая. Хорошо. Хорошо.
Trudy es nuestro principal sospechoso.
Но ведь она подозреваемая, так?
¿ Pero ella es sospechosa, no?
А может, она не подозреваемая. Может ты что-то к ней испытываешь?
Tal vez ella no es una sospechosa tal vez sientes algo por ella.
Вы все еще подозреваемая, и ваш отчет будет рассмотрен.
Aún eres sospechosa y se revisará tu informe.
Подозреваемая на свободе.
La mujer continúa libre.
Подозреваемая застрелила Эдвардса.
La sospechosa le dísparó a Edwards.
Я подозреваемая, да?
Soy una sospechosa, o ¿ no?
Хотя это логично, принимая во внимание, что я их главная подозреваемая.
Aunque es lógico, ya que soy la principal sospechosa. ¿ Te han dicho eso?
В газетах Бет фигурирует, как главная подозреваемая.
En los periódicos Beth sale como la primera sospechosa.
А теперь уже подозреваемая?
¿ Ahora es sospechosa?
Несмотря на то, что я впечатлен тем, как ваша первоклассная команда детективов при помощи отпечатков пальцев смогла доказать, что подозреваемая женщина оказалась мужчиной, у вас нет бриллиантов, у вас нет преступного сговора, и определенно нет убийства.
Aun cuando me impresiona que tus detectives de primera... usaron las huellas dactilares para revelar que una sospechosa... era un hombre, no tienes los diamantes, no tienes ninguna conspiración, y sin duda no tienes un asesinato.
Так, мы знаем что наша подозреваемая оставила а машине скорой помощи И у нее проблемы, тем более что ее машина еще на стоянке у клуба
Bueno, sabemos que nuestro desconocido se fue en ambulancia, así que su camión debe estar en algún lugar cerca del club.
Нам нужно убедиться, что вы не наша подозреваемая.
Sólo queremos descartarla de la lista de sospechosos.
Подозреваемая в убийстве Элизабет Саландер будет переведена из больницы Готенбурга в тюрьму Кроноберг в Стокгольме в ближайшее время.
La sospechosa de asesinato Lisbeth Salander será trasladada del hospital Sahlgrenska - A la prisión Kronoberg, tan pronto como sus condiciones lo permitan -
Подозреваемая убегает через уровень 3.
nivel 3.
Подозреваемая покинула здание.
El sospechoso salió del edificio.
Подозреваемая в координатах 7R-72V.
Las cordenadas del sospechozo son : 7R-72V.
Подозреваемая в воростве спускается по эскалатору. Отбой.
Presunto ladrón bajando por las escaleras mecánicas.
Подозреваемая подросток с большим сроком беременности.
Adolescente sospechosa muy embarazada.
Она не подозреваемая.
Ella no es sospechosa
Она же подозреваемая.
Joder, es una sospechosa. Lárgate.
Будьте уверены, что подозреваемая полностью обездвижена.
Asegurensé de inmovilizar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]