English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Подозреваемые

Подозреваемые tradutor Espanhol

671 parallel translation
Но теперь в подозреваемые попадает старшая сестра и кто-то еще. Двумя убийствами спустя, я понимаю, что кто-то имеет что-то на "прекрасную".
Dos cadáveres más tarde, chantajean a la hija buena.
- А теперь мы - первые подозреваемые.
Y si es que hay un crimen en la Riviera, somos los sospechosos.
Господа судьи, я прошу присоединить к делу указ, подписанный Адольфом Гитлером, согласно которому все обвиняемые или подозреваемые в вероломстве или сопротивлении властям должны быть в тайном порядке арестованы и без извещения друзей или близких, без суда и следствия направлены в концентрационные лагеря.
Señorías, presento como prueba un decreto, firmado por Adolf Hitler, ordenando que todo aquel acusado o sospechoso de deslealtad o de cualquier clase de resistencia fuese arrestado en secreto sin aviso a amigos o parientes, sin necesidad de juicio, y llevado a campos de concentración.
Слишком многие подозреваемые оказываются невиновными.
Han pasado entre mis manos tantos tipos que eran inocentes...
Так подозреваемые обеспечат себе алиби.
Así estáis dando a los sospechosos una posibilidad de construir una coartada.
Штаб всем подразделениям. Подозреваемые продолжают движение вниз по Либерти в сторону шоссе 11.
Cuartel a todas las unidades, sospechosos yendo por Liberty hacia la autopista 11.
Есть подозреваемые?
¿ Algún sospechoso?
Поэтому, когда пресса захочет узнать, чем мы занимаемся и каковы результаты расследования, мы скажем им, что у нас определённые подозреваемые.
Así que cuando la prensa exija saber qué hacemos para atrapar al vengador le diremos que tenemos pistas definitivas.
Подозреваемые на Мустанге направляются на юг Биг Спрингса.
Los sospechosos del Mustang van hacia el Sur por Big Springs.
Подозреваемые на трассе l-80 в северном направлении.
Sospechosos circulan por la l-80 hacia el Norte.
ѕоэтому € всегда настаивал на том, чтобы подозреваемые сами оплачивали издержки, касающиес € получени € информации.
Por eso insistimos en el principio de cobro por recuperación de datos.
Все подозреваемые равны.
Todos los sospechosos son iguales.
Ну конечно, другие подозреваемые сыграли свою роль.
Por supuesto, ayudó el ser sospechosa.
Доктор Вэнкман, пожалуйста, расскажите суду почему вы и ваши подозреваемые вырыли большую яму в центре улицы?
Dr. Venkman, podria decirle a la corte por que usted y los acusados cavaron un gran agujero en la First Avenue?
Они подозреваемые.
Estos son los sospechosos.
Подозреваемые : одна белая женщина... Коннор Сара.
El sospechoso número 1 es una mujer blanca de apellido "Connor" y de nombre "Sarah".
Подозреваемые вооружены и исключительно опасны.
Los sospechosos están armados y se les considera extremadamente peligrosos.
- Осторожно. - Подозреваемые были?
- ¿ Hubo algún sospechoso?
Мистер Воэлс, у ФБР есть подозреваемые?
Sr. Voyles, ¿ tiene el FBI algún sospechoso?
Так сказать, возможные подозреваемые.
Sabes, posibles sospechosos.
У вас есть другие подозреваемые?
¿ Tiene algún otro sospechoso?
Подозреваемые, вооружённая группа из трех молодых людей.
Los sospechosos son... una brigada paramilitar de 3 jóvenes
Проблема кардассианских историй - загадок в том, что они одинаковы, все подозреваемые всегда оказываются виновными.
El problema con las suyas es que siempre acaban igual. Todos los sospechosos son siempre culpables.
У тебя есть подозреваемые? Мы уверены, за похищениями стоит доктор Ной.
Creemos que el doctor Noah está detrás de los secuestros.
Есть подозреваемые?
¿ algún sospechoso?
Наши подозреваемые находятся на туристическом автобусе, вероятно они направляются в Белый Дом.
Los sospechosos están en un tour que creemos se dirige a la Casa Blanca.
Все рядовые подозреваемые на месте.
Los sospechosos de siempre volvieron a la acción.
- Мы не подозреваемые.
- Nosotros no somos sospechosos.
У Вас есть какие-нибудь соображения или подозреваемые?
¿ Tienen alguna idea o sospechoso?
Есть подозреваемые?
¿ Hay pistas?
Повторяю : подозреваемые в убийстве в "Ночной сове" совершили побег.
Han escapado los sospechosos de la Nite Owl.
- Подозреваемые?
- ¿ Sospechosos?
Подозреваемые в шахте в районе 50-го этажа.
Suspechosos en la cercanía del piso 50.
Есть подозреваемые?
¿ Hay algún sospechoso?
- У них есть подозреваемые?
- ¿ Tienen idea de quién la ha robado?
Подозреваемые вооружены и очень опасны.
Los sospechosos están armados y son peligrosos.
Подозреваемые у главного входа.
- ¿ Capitan? - Los sospechosos se aproximan a la puerta principal.
Подозреваемые или раненные жертвы....
¿ Hay sospechosos o víctimas heridas...
Могут быть другие подозреваемые.
Puede haber otros sospechosos.
Полиция Балтимора не сообщает... подозревают ли его в убийстве, и имеются ли на данный момент другие подозреваемые.
La policía de Baltimore no ha declarado si es sospechoso del asesinato o si efectivamente hay algún sospechoso hasta este momento.
Где подозреваемые?
¿ Dónde están los sospechosos?
- Отлично! - Подозреваемые все еще находятся внутри.
Maravilloso.
- Есть подозреваемые?
¿ Algún sospechoso?
Не говоря уже о том, что предварительные данные зона с P4X-347 исключили обычные подозреваемые : воздух, радиацию...
Sin mencionar que las lecturas de la MALP en P4X-347 descartaron los causantes habituales : aire, radiación...
Есть какие-нибудь подозреваемые?
¿ Hay algún sospechoso?
Для Томаса Линли, детектива, ответственного за расследование, радость оттого, что все его подозреваемые находятся перед ним омрачена тем, что он влюблен в одну из них
Para Thomas Lynley, el detective encargado de la investigación, la alegría de tener a todos los sospechosos juntos, es atenuado por el hecho de que está enamorado de uno de ellos.
Многие подозреваемые скрылись.
Han escapado muchos sospechosos...
У нас подозреваемые.
Las tenemos a la vista.
Подозреваемые на углу 6-й авеню и Лафаэт.
- Tengo que parar.
Ральф и Элфред более не подозреваемые.
Ralf y Alfred ya no son sospechosos.
Леви, подозреваемые стреляют друг в друга.
¡ Dios! Atención. Los sospechosos se disparan el uno al otro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]