English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Поменяться местами

Поменяться местами tradutor Espanhol

154 parallel translation
Хотела бы я когда-нибудь поменяться местами с дочерью водопроводчика.
Cambiaría el puesto de hija del fontanero en cualquier día.
В такой момент, возможно для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться местами с их двойниками в другой вселенной?
En ese momento, ¿ podrían personas de cada universo en el acto de transportarse, trasponerse con sus homólogos...
Вы можете поменяться местами, когда захотите?
¿ Puede intercambiar lugares otra vez?
Думаю, что неплохо бы было нам поменяться местами. Как считаешь? - Ага.
Creo que sería una buena idea si cambiamos de sitio, ¿ no?
Я иногда мечтаю, чтобы мы могли поменяться местами, Айзиксоны и Миндишы, Я была бы рада оказаться на твоем месте, так, чтобы ты смог оказаться на моем.
A menudo he soñado si pudiéramos cambiar sitios, los Isaacsons y los Mindishes, me alegraría de estar en tus zapatos, sólo para que tu pudieras estar parado en los míos.
ПОМЕНЯТЬСЯ МЕСТАМИ
DE MENDIGO A MILLONARIO
Мы могли бы поменяться местами.
Nuestras vidas podrían ser tan distintas si él hubiera salido antes.
Тогда, если ты не возражаешь, мне хотелось бы поменяться местами.
¿ Le importa dormir en el derecho?
- Никто не хочет поменяться местами?
¿ Me cambian el asiento?
Что ты собрался делать, поменяться местами?
- ¿ Estamos cambiando de lado? - Está bien, tú.
Может, хочешь поменяться местами? - Хочешь поменяться?
¿ Quieres cambiarte con uno de nosotros?
Ты бы не мог поменяться местами с Кристой?
Puedes cambiar asientos con Christa?
Ты не мог бы поменяться местами с Блейк, чтобы мы сидели вместе?
Podrías cambiarnos asientos para que Blake y yo quedemos juntas?
Ты не мог бы поменяться местами с Блейк, чтобы мы сидели вместе?
Podrías cambiarnos los asientos para que Blake y yo quedemos juntas?
Ну, гм... Ты, можешь поменяться местами с мисс...
Bueno, um... tu, cambia lugar con la Srta, um...
Можешь поменяться местами с Донной, пожалуйста?
¿ Puedes cambiar el sitio con Donna, por favor?
Поменяться местами?
Turnarse?
Кролики и львы не могут поменяться местами, но люди могут.
Conejos y leones no pueden cambiar papeles, pero los seres humanos podemos.
По-моему, ты могла бы поменяться местами со своим братом.
A veces creo que estarías mejor siendo tu hermano.
- Смотрите, парень пытается поменяться местами.
Mire, el tipo está tratando de cambiar asientos.
Я бы хотела поменяться местами с кем-нибудь, кто внутри.
Me gustaría cambiar el lugar con una de las personas de adentro.
Можете поменяться местами?
Ustedes dos, cambien de sitio.
Беру час и 10 минут в фильме "Поменяться местами".
A la hora y 10 minutos de "Entre pillos anda el juego".
Позвольте мне поменяться местами на минутку.
Cambiemos de lado por un momento.
Вы когда-нибудь думали о том, чтобы поменяться местами с кем-либо?
¿ Alguna vez has pensado en cambiar de lugar con alguien?
Представь себе, как здорово будет поменяться местами и пожить немного чужой жизнью.
¿ No sería hilarante que nos cambiáramos y viviéramos las vidas del otro un tiempo?
Я думаю, нам надо сейчас поменяться местами.
Creo que ahora deberíamos cambiar.
Почему бы нам не поменяться местами?
porque no cambias lugar conmigo?
А я бы не против с тобой местами поменяться.
Ya me gustaría estar en su lugar.
Я бы не возражал поменяться с ним местами.
No me importaría cambiarle el puesto.
Через некоторое время Поль попросил Монику поменяться со мной местами.
Al rato, Paul le pidió a Monique que tomara mi lugar.
Хочешь поменяться с ней местами?
Échalo a cara o cruz.
Если бы я мог поменяться с ним местами.
Ojalá pudiera intercambiar lugares contigo.
хотите поменяться со мной местами?
¿ Ha venido aquí para verse la suerte?
Извините, вы не могли бы поменяться со мной местами?
¿ Te molestaría cambiar de lugar?
В попытке улучшить ситуацию я предложил Найлсу поменяться со мной местами чтобы его взгляд был направлен на другой столик...
Bueno, en un intento de mejorar las cosas, Le sugerí que Niles y yo cambiáramos lugares de esa forma estaría viendo a la otra mesa.
Нет, Нил, ты не хочешь поменяться со мной местами, поверь мне...
No, Neal, no te gustaría cambiar tu vida conmigo, créeme.
Если бы я мог поменяться с ним местами, я бы это сделал, но, к сожалению, я единственный, кто не может этого сделать.
Si pudiera cambiar otra vez con él, lo haría, pero lo malo es que yo soy el único que no puede.
Ох, прямо сейчас я бы отдал всё, чтобы поменяться с ним местами.
Oh, daría lo que fuera por cambiar de lugar con él... en este momento.
ты всё на свете готов отдать, чтобы поменяться с ними местами, чтобы они не страдали.
darías cualquier cosa en el mundo para cambiarte por ellos, para que no tengan que sufrir.
Если бы я мог поменяться с ним местами, я бы это сделал.
- Si pudiera, me quedaría en su lugar. - ¡ Permanezca callado!
Я бы очень хотела поменяться с тобой местами.
Me encantaría ser tú.
Они так много занимаются, я бы хотела поменяться с ними местами.
Si les gusta estudiar tanto, me encantaría cambiar de lugar con ellos.
Кое-кто здесь хотел бы поменяться с тобой местами.
Aquí hay un montón de tipos que cambiarían tu sitio por el suyo.
Он просто... первым в голову пришёл... — Нам тогда местами надо поменяться, чтобы...
No puedo... en la cabeza. - Deberíamos cambiar de sitio para... - Sí, es una buena idea.
Мы могли бы поменяться рабочими местами на день.
Los dos podemos cambiarnos el sitio por un día.
Надо местами поменяться.
Me voy a cambiar de lado.
Я могу поменяться с вами местами, если хотите.
Puedo cambiar el lugar con usted si quiere.
Помнишь? Если б я мог поменяться с тобой местами, я бы сделал это.
- Si hubiese podido estar en tu lugar lo habría hecho.
Хочешь поменяться местами?
¿ Quieres cambiar de lugar?
- Я хочу поменяться с Дином местами.
¡ No quiero un caramelo! ¡ Quiero cambiar el lugar con Dean!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]