English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Понравилась

Понравилась tradutor Espanhol

2,521 parallel translation
Это было не легко, найти пару, которая бы мне понравилась.
No fue fácil encontrar una pareja que me gustara.
Мне понравилась она.
Me cayó bien.
Мне понравилась она. но она несчастна.
Me gustó, pero ella no es feliz.
Знаете, услышав это, мне понравилась идея быстрого секса с ним.
Sabes, escuchando eso, me siento cómoda echando un polvo rápido con él.
Но она понравилась.
Pero te gustaba.
Она тебе понравилась.
Te gustaba.
Да, правда, она очень мне понравилась.
Realmente... realmente me gustaba.
Барни хочет, чтобы она нам понравилась.
Barney realmente quiere que nos guste.
Оказалось, я понравилась исполнительному директору канала.
Cuando sustituí a Sandy, resulta que le gusté al director general de World Wide News.
- Ты ему понравилась.
- Le gustas.
Это было не легко найти пару, которая мне понравилась, всё в порядке?
No fue fácil encontrar una pareja que me gustara, ¿ vale?
Тебе ведь понравилась свадьба профессора Гайсера.
Mm, a ti te gustó la boda del profesor Geyser.
И рвотная история понравилась.
La historia del vómito es buena.
Они все группой в боулинг пошли, а мне эта идея не понравилась.
Tenían esa salida en grupo, bolos, y no he sabido llevarlo muy bien.
И всем понравилась моя идея.
No, acabo de tener una idea brillante, a todos les encantó.
Во-первых, мне понравилась новая микроволновка в комнате отдыха.
Uno, me encanta el microondas del área de descanso.
" Дорогой босс, тебе понравилась моя работа?
" Querido Jefe, te gusta mi trabajo?
Вообще-то, в итоге Дженна понравилась ему ещё больше.
De hecho, creo que acabó gustándole más Jenna.
О, но я им понравилась.
Oh, pero yo les gusté.
Я надеюсь, вам понравилась сегодняшняя серия.
Espero que hayan disfrutado del programa de esta noche.
Мне понравилась та строчка,
¿ Sabe? , me gusta esa frase,
Надеюсь, что вам понравилась проповедь.
Espero que disfrutara el sermón de hoy.
Да, ты ей тоже очень понравилась.
Sí, pensó que también tú eras estupenda.
Просто хотел сказать, мне понравилась ваша идея.
Solo quería decir, que me gustó su idea.
Так, тебе понравилась прошлая ночь или нет?
Entonces ¿ lo de anoche fue increíble o qué?
А мне она больше понравилась.
Me gustó más.
Если помнишь, ты его уволил за то, что он был одним из тех, кому понравилась говорящая собака.
Si recuerdas, lo despediste porque era al único que le gustaba la serie del perro que habla.
О, тогда ЭТО тебе явно не понравилась!
Bueno, entonces vas a odiar esto. ¡ Que te jodan!
Ты очень понравилась моему брату.
Mi hermano pensó que eras genial.
Понравилась опера?
¿ Cómo estuvo la ópera?
Как тебе понравилась гитара?
¿ Te gusta la guitarra?
Тебе она понравилась?
Sí, Carol. ¿ Te gusta?
Тебе понравилась песня
Te encanta la canción.
Ты ей очень понравилась.
Ella realmente le gusta
Чувак, эти пьяницы всегда накрывают потрясный стол, и им понравилась моя речь.
Tío, esos borrachos saben cómo hacerlo, además, todo el mundo adora mi discurso.
Знаю, что она тебе понравилась.
Sé que te gustaba ese perro.
- Мне не понравилась эта часть.
- No me gustó esa parte.
Мне очень понравилась последняя.
Disfruté mucho del último.
- Я тоже нет. - Мне она понравилась.
Bueno, estás equivocado.
Так она ему понравилась?
Por lo tanto le gustaba? ¡ Ohh! ¡ Por favor!
Твой отец спросил меня, понравилась ли тебе Стелла...
Su padre me preguntó si te ha gustado Stella...
Понравилась?
¿ la están disfrutando?
Она мне понравилась?
¿ Me han gustado?
Она бы тебе точно понравилась.
Ella es totalmente tu tipo.
Она тебе понравилась, но продавец попросил за неё 60 баксов.
Te gustaba, pero el tío pedía 60 $.
Мне бы такая понравилась.
Me gustaría tener su vida.
Так какая из них тебе понравилась больше всего, а?
¿ Y con cuál te gustó más?
Он был добр со мной, даже если я не была с ним, и я подумала, может быть, я ему тоже понравилась.
Fue agradable conmigo incluso cuando le trataba mal, así que pensé que quizá yo también le gustaba a él.
Что в этом смешного? Я знаю, тебе понравилась идея говорить что ты живешь в L.E.S., пойдем, мы оба знаем достаточно, чтобы понимать ты слишком долго прятался в логове в West Village.
Sé que te gusta la idea de decir que vives en un apartamento sin ascensor del Lower East Side, pero nos conocemos lo suficientemente bien para saber que en secreto anhelas tener un piso en el West Village.
Раньше приходилось покупать целый альбом ради песни, которая вам понравилась. Вы должны были.
tu sabes, creciendo, tenías que comprar un disco entero para tener la canción que querías tenías que hacerlo!
Сейчас у вас есть выбор : купить песню, что вам понравилась, не покупая альбом – они этого не сделают.
ahora se te ha dado la opción y puedes comprar la canción que te gusta sin comprar el álbum? la gente va a hacer eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]