English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Постепенно

Постепенно tradutor Espanhol

1,179 parallel translation
Начнем отсюда и будем постепенно расширять диапазон.
Podemos empezar por ahí.
Память возвращается постепенно.
El recuerdo de lo que pasó regresa gradualmente.
Вы действительно считаете, что динозавры превратились в птиц и постепенно вымерли?
¿ Usted de verdad cree que los dinosaurios se volvieron aves?
Я говорю, что мне захотелось бы умереть, но чтобы боль и желание смерти постепенно исчезли бы как звезды, которые исчезают на рассвете.
Le digo cómo habría querido morir. Pero que la angustia y el deseo de morir se desvanecerían...
Я видел, как люди постепенно забывали о ней.
Miré como todas estas personas la olvidaban.
Этот пластырь постепенно выпускает никотин мне в кровь, устраняя необходимость в курении.
Esto es un parche que libera nicotina en mi organismo suprimiendo mi necesidad de fumar.
Лиза, единственный способ справиться с этим - это действовать постепенно.
Lisa, sólo superarás tu obsesión si lo haces poco a poco.
Могла бы меня постепенно подготовить.
Podrías habérmelo dicho suavemente.
А потом красный цвет начал постепенно исчезать.
Entonces, el rojo comenzó a desvanecerse.
Видно как он постепенно добавляет все больше и больше текста.
Puedes ver como él fue añadiendo más y más texto.
Затем, диета из крови змей лягушек и прочей вонючей живности Миссиссиппи постепенно Лестат стал напоминать себя снова.
Después, con una dieta de sangre de serpiente, sapos, y toda la vida putrefacta... del Misisipi... lentamente... Lestat llegó a ser la sombra... de lo que era.
Я начинаю постепенно привыкать не контролировать ситуацию.
Lentamente me acostumbro a no controlar la situación.
Пусть он проникает в ваше тело постепенно.
Tienes que acostumbrar a tu organismo muy lentamente.
Я сам стал постепенно осознавать, что мои игры были неинтересны другим мальчикам.
Yo mismo me daba cuenta que mis juegos no eran como los del resto de los niños.
Сын взрослеет, он вступает в половую жизнь, постепенно начиная замещать и устранять своего отца.
El hijo se vuelve potente sexualmente activo. Eso es la destrucción del padre, a quien substituye.
Постепенно я начал понимать, зачем меня привели к жене султана.
Poco a poco desarrolle una teoría de por que fui a ver a la sultana.
А можно я буду смотреть через окно? Буду привыкать постепенно.
¿ Que tal si miro por la ventana mientras me voy acostumbrando?
Эта лампа всегда включена, всегда горячая, кокаин постепенно выпадает в осадок.
Esta lámpara siempre está encendida, así que la cocaína se precipita.
Постепенно мы, что называется, нашли общий язык. Нам очень повезло, что мы нашли такой человеческий контакт.
Llegamos gradualmente a un idioma común, como ocurre habitualmente entre seres humanos y creo que tuvimos mucha suerte que simpatizamos unos con otros.
У сторон постепенно созревала готовность к компромиссу.
A medida que aumentaba la confianza Las dos partes se predisponían a renunciar y a reconocerse mutuamente.
Случится ли это через 100, 1000 или даже через миллион лет но постепенно наше Солнце остынет и умрет.
Cualquier cosa que ocurra en 100 años, 1000 años o millones de años eventualmente nuestro sol se enfriará y dejará de existir.
Если кажется, что мы не замечаем чего-то важного, так оно, как правило, и есть. Мы находим это постепенно.
Si es más complicado de lo que parece acostumbra a ser por algo.
" Когда-то тесно сплочённое сообщество постепенно разрушалось.
Una comunidad antaño próspera era destruida a fuego lento.
Я думал что начну постепенно и, знаешь...
Pensaba comenzar despacio, y, ya sabes...
Я начну постепенно.
Lo haré despacio.
- Конечно, оценки постепенно становятся лучше.
- Van mejorando, lentamente.
Коул живёт в... педантично выстроенном воображаемом мире, который теперь постепенно рушится.
Vive en un sueño detallado... que está desintegrándose.
- Это происходило так постепенно, не знаю.
- Ha sucedido tan gradualmente, que apenas lo sé.
Мы можем включить оружейную систему постепенно, чтобы зонд незаметил?
¿ Podemos dar potencia al sistema de armas gradualmente y que la sonda no se entere?
- Я был слишком занят тем, что постепенно в тебя - -
- Estaba muy ocupado enamo...
Знаю, я много чего рассказал, так что давай постепенно.
Pero tómatelo día a día.
Понял. Постепенно.
Día a día.
Если тьi не согласишься на операцию, то твоё состояние будет постепенно ухудшаться.
si no quiere operarse, entraremos en un largo período en que se verá cada vez más afectado.
В вашем заключении сказано : "Человек с неустойчивой психикой, тяжело переживая болезнь мужа, постепенно поддалась навязчивой идее невероятньiх половьiх извращений".
Define Vd. a la difunta que, debido a la enfermedad de su marido, se entregó obsesivamente a una forma de sexualidad exagerada y perversa. "
Подойдя к стулу, она постепенно сняла всю одежду и предстала перед Гигисом обнажённой.
Ella va hasta la silla y sequita la ropa. Hasta quedarse desnuda ante Giges.
Она постепенно сходит.
Lo sacaré ahora.
Нет, будем поднимать постепенно.
No, vamos paso a paso.
Отпускает медленно, постепенно.
De lento efecto. Te bajan gradualmente.
Его хватка постепенно слабеет.
Ah, está empezando a soltar su agarre ahora.
Помни, начинай с небольшого веса и постепенно увеличивай.
El deber me llama. Empieza con las pesas más ligeras y ve aumentando el peso.
Постепенно я начал понимать это более полно.
Poco a poco, empecé a comprenderlo mejor.
Постепенно ко мне Возвращаются силы,
Lentamente, mis poderes están regresando
Плавно, постепенно.
Ahora, descenso.
Она постепенно приближается ко мне.
Es una figura. Está revoloteando sobre mí.
И вот, когда живые постепенно перестают плакать и неизбежно начинают думать о чём-то другом,..
Y, poco a poco, cuando los vivos dejan de llorar, pierden el interés. Y en ese momento,
Постепенно, наш рейтинг стал улучшатся, и вскоре я добрался, чтобы взять интервью у моей первой настоящей полуизвестной знаменитости, кинозвезда второго сорта Бритни Фейрчайлд.
Poco a poco, nuestros ratings iban mejorando, y muy pronto tuve que entrevistar a mi primera celebridad semifamosa de verdad, La estrella de "B", Brittany Fairchild.
Надо вводить его постепенно.
Hay que traerle por etapas.
Ваш мозг постепенно включает киберимплант в свои системы, как и планировалось.
Su cerebro está incorporando orgánicamente del CVI en sus sistemas. Exactamente como estaba previsto.
Постепенно эффект газа начинает улетучиваться.
El capitán despega de nuevo en el vuelo 29 y retoma su altitud y dirección.
Дело постепенно шло в гору, но мы были по уши в долгах.
Nos endeudamos hasta el cuello.
Это место постепенно меняется, я думаю...
Eso va creciendo en mi, creo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]