Почему бы вам не присесть tradutor Espanhol
103 parallel translation
Почему бы Вам не присесть?
¿ Por qué no se sienta?
Почему бы вам не присесть и не расслабиться?
Siéntese y relájese.
Почему бы вам не присесть, мистер Блейлок, и я вернусь к вам, как только смогу.
Por qué no se sienta, Sr. Blaylock, y estaré con usted tan pronto como pueda.
Почему бы вам не присесть, мальчики?
¿ Por que no se sientan?
Этот стул исправен. Почему бы вам не присесть рядом с нами?
No le pasa nada a esa silla, ¿ por qué no se sienta con nosotros?
Почему бы вам не присесть с нами?
Por favor, acompáñenos.
Прошу, почему бы вам не присесть?
Por favor, ¿ gustan sentarse?
Почему бы Вам не присесть.
- ¿ Por qué no te sientas?
- Почему бы вам не присесть тут на минутку. - Да.
¿ Por qué no toma asiento?
Доктор Тэм, почему бы вам не присесть.
Dr. Tam. ¿ por qué no se sienta?
Доктор Тэм, почему бы вам не присесть?
Dr. Tam. ¿ por qué no se sienta?
Долго рассказывать, почему бы вам не присесть.
Una larga historia, ¿ por qué no tomáis asiento?
Почему бы вам не присесть?
¿ Por qué no se sientan?
Почему бы вам не присесть?
¿ Por qué no te sientas?
Детектив, почему бы вам не присесть?
Detective, ¿ Por qué no toma Ud. asiento, por favor?
- Почему бы вам не присесть?
- ¿ Por qué no te sientas?
Ага, хорошо. Почему бы вам не присесть вон там?
Sí, ¿ por qué no se sientan aquí?
Почему бы Вам не присесть. Ммм, дорожный патрульный остановил машину подозреваемого на 14 трассе в Ланкастере. Угу.
¿ Porqué no toma asiento? Um, un policia de la autopista disparó sobre un sospechoso en la ruta 14 en Lancaster. bueno, el vio sangre en las manos del sospechoso.
- Мистер Хофстед, почему бы вам не присесть, а мы пойдем и поищем их?
- Sr. Hofstadt, ¿ por qué no toma asiento y todos lo buscaremos?
Почему бы вам не присесть.
¿ Por qué no te sientas?
Почему бы вам не присесть, Мистер Голдшмидт?
¿ Por qué no toma asiento Sr. Goldschmidt?
Почему бы вам не присесть?
Um, ¿ por qué no te sientas?
Нет, нет. Почему бы вам не присесть и не присоединиться к нам?
No, no. ¿ Por qué no te sientas y nos acompañas?
Почему бы вам не присесть здесь?
¿ Porqué no te sientas?
Спасибо, что пришли, миссис Баджоран. Почему бы вам не присесть?
- ¿ Por qué no se sienta?
Почему бы вам не присесть?
¿ Por qué no toma asiento?
Почему бы вам не присесть?
¿ Por qué no te sientas un rato?
Почему бы Вам не присесть?
¿ Por qué no toma asiento?
Бобби, почему бы Вам не присесть?
Bob, ¿ por qué no tomas asiento?
- Почему бы вам не присесть?
- ¿ Por qué no se sienta?
Почему бы вам не присесть, Сэм.
¿ Por qué no te sientas, Sam?
Ладно вам, почему бы вам не присесть и не рассказать мне, почему это Рената направилась в консульство, прежде всего?
Venga, ¿ por qué no te sientas y me cuentas para empezar por qué Renata va al Consulado?
Почему бы вам не присесть?
¿ Por qué no te sientas aquí?
Хорошо, почему бы вам не присесть?
Vale, ¿ por qué no se sienta?
Почему бы Вам не присесть здесь с нами?
Siéntese con nosotras.
Почему бы вам не присесть?
¿ Por qué no os sentáis todos?
Почему бы вам не присесть, а я пойду возьму пару бургеров и льда.
Porqué no toman asiento chicos... y yo iré pedir un par de hamburguesas... y algo de hielo para esas caras.
Почему бы вам не присесть, хорошо?
¿ Por qué no vienes a sentarte, vale?
Почему бы вам не присесть, мисс?
¿ Por qué no toma asiento, señorita?
Почему бы вам не присесть?
¿ Por qué no tomas asiento?
Почему бы вам не присесть там.
¿ Por qué no toma asiento por aquí?
Почему бы вам не присесть пока на диван.
Siéntense en el sofá.
- Почему бы вам всем не присесть?
- ¿ Por qué no nos sentamos?
Почему бы Вам не присесть, мадемуазель?
No se quiere sentar, mademoiselle?
Почему бы вам не присесть?
¿ Por qué no se sienta?
Почему бы Вам просто не присесть?
¿ Por qué no se sienta?
Почему бы Джейми не присесть, пока я покажу вам всю школу?
¿ Por qué no dejamos que Jamie tome asiento mientras les muestro a ustedes dos el resto del campus?
Почему бы вам не присесть?
¿ Por qué no se sienta un momento?
Эй-эй, стойте ооо Почему бы вам просто не присесть и успокоиться?
Espera, majete espera. ¿ Por qué no te sientas y te relajas?
Почему бы Вам не присесть?
Oye, ¿ Por qué no te sientas?
Ладно, почему бы вам не успокоиться и не присесть - -
Bueno, ¿ por qué no se calma... por qué no se sienta...?