Прекрати это tradutor Espanhol
1,081 parallel translation
- Ма, прекрати это!
- Mamá, déjalo.
Дуэйн, прекрати это немедленно!
Dwayne, déjalo ya.
Прекрати это!
¡ Para!
- Прекрати это.
- Esto ahora. Parar.
Просто прекрати это.
Ya basta.
Прекрати это!
¡ Hágala callar!
Прекрати это, остановись!
¡ Es mentira! ¡ Oríllate!
Прекрати это.
Pare.
ƒжордж, прекрати это сумасшествие немедленно!
¡ George, detén está locura inmediatamente!
ƒжордж, прекрати это немедленно!
¡ George, detente inmediatamente!
ƒжордж, прекрати это безумие!
¡ George, para esta locura!
Прекрати это адское блип-блип!
¡ Apague ese pitido infernal!
Прекрати это, пожалуйста.
Párate, por favor.
Прекрати это.
Ya deja eso.
Ну-ка прекрати это!
¡ Basta ya!
- Прекрати это.
- Detente.
Прекрати. Прекрати это!
No, detente. ¡ Detente!
Прекрати это!
¡ Detente!
Прекрати это.
Terminala.
Росс, прекрати это!
- ¡ Ross, deja eso! - Lo siento.
- Прекрати это безумие, паучиха!
¡ Para esta locura, aracnida!
Прекрати это!
¡ Basta ya!
Прекрати это, Манни!
¡ Ya basta, Manni!
И я должна сказать, это ставит меня в очень неловкое положение и я просто, знаешь, просто прекрати это!
Quiero decir que me incomoda y... ¡ deja de hacerlo!
Прекрати это.
Deja eso ya.
Но умоляю тебя, прекрати это.
Así que, por favor, te lo ruego. No lo hagas.
- Прекрати. Мне это не нравится.
No me hace ninguna gracia.
"Прекрати играть на этом дурацком саксофоне!" Да, это он!
Lisa, deja de tocar ese estúpido... saxófono. Sí, eso es.
Нет, это ты прекрати.
No, déjalo estar tú.
Ты это прекрати!
¡ Déjame!
прекрати это же я я же твой друг, черт подери
¡ No! ¡ Basta! ¡ Soy yo!
- Это что, бюстгальтер пуш ап? - Нет! Прекрати!
- ¿ Es un sostén de ésos...?
Прекрати говорить "будь это"!
Deja de decir "sea"
- Элейн, прекрати. - Если у меня нет работы это не значит, что у меня нет денег. Эй.
Que no trabaje no implica que no tenga dinero.
Вы не должны за это платить. - Прекрати. Прекрати!
Esperamos 15 minutos para esto.
Прекрати это.
Tranquilo.
- Прекрати, это я сделала.
- ¡ Para! ¡ Yo lo hice! - No.
- Прекрати делать это.
- Deja de hacer eso.
- Прекрати всех беспокоить с этой фотографией.
- Deja de molestar a todo el mundo con esa foto.
- Прекрати сейчас же, Сэм! - Это ты во всем виноват!
¡ Deja eso!
- Шелли, это ты прекрати.
Déjame en paz.
Пожалуйста... прекрати все это!
¡ Por favor... detén todo esto!
" олтер, прекрати, это же — моки.
Oye, Walter, vamos. Escucha, es Smokey.
Прекрати это, Хорошо?
¡ Para!
Прекрати смотреть на этот дурацкий веер Это прошлое
Dejare de mirar este abanico.
Это больно. Прекрати!
Esto duele.!
Прекрати так говорить. Ненавижу это слово.
Deja de decir eso, odio eso.
Итак, я иду на встречу с Джерри Сайнфелдом в это ужасное кафе. Он мне такой "Прекрати говорить обо мне".
Fui a ver a Jerry Seinfeld a una cafetería horrible y él dijo :
- Прекрати, это всего лишь пари.
Vamos, Kathryn, sólo es una apuesta.
Это ты прекрати!
- Déjate de tonterías!
- Джон, прекрати это. - [Смех]
Es un bicho raro.
прекрати это сейчас же 16
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92