English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Приоритет

Приоритет tradutor Espanhol

482 parallel translation
Но, Ваша честь, миссис Гаррисон имеет приоритет покупки.
Pero la Sra. Garrison tiene prioridad de compra.
Высший приоритет.
Esto tiene absoluta prioridad.
Так как Вион командующий, я дал приоритет его проекции.
Desde que Vyon está al mando, le di prioridad a su proyección.
Но я уверен, что у вас есть приоритет на это.
Pero estoy seguro que la suyo es anterior.
Высший приоритет - Доктор. У него есть знания, в которых нуждается ВОТАН.
La mayor prioridad es reclutar al Doctor Who, posee conocimiento avanzado que WOTAN necesita.
Наш приоритет - "Энтерпрайз".
La nave Enterprise tiene prioridad uno.
Приоритет номер один.
La comunicación es prioritaria.
Чрезвычайный приказ от Контроля, высший приоритет. Все кабины подключены?
Orden de emergencia de Control, la máxima prioridad. ¿ Son todos los cubículos conectados?
Высший приоритет.
La máxima prioridad.
Это высший приоритет!
Esto es de alta prioridad!
В Пекине тюремные реформы имеют высокий приоритет.
La reforma penitenciaria es importante en nuestra lista de prioridades en Pekín!
Приоритет A-1.
Mira, te digo, brigadier, existe un grave peligro.
А пока, вот твой главный приоритет.
Pero por ahora, toda tu atención debe enfocarse aquí.
Военные задачи имеют первоочередной приоритет.
Las prioridades militares tienen preferencia.
Красный приоритет, красный приоритет.
Prioridad roja, prioridad roja.
Дайте Пентагон, приоритет красный.
Comuníqueme con el Pentágono.
Моя проверка безопасности показывает, что у него приоритет первой степени, капитан.
Mi escáner de seguridad indica que tiene máxima prioridad.
У вашей защиты более высокий приоритет.
Tu protección tiene mayor prioridad en mi programación, ama.
Неотложный приоритет.
Prioridad inmediata.
Почему вы отдаете этому такой приоритет?
¿ Por qué le da a eso prioridad?
Хочешь, чтобы я ограничил тебе приоритет?
¿ Quieres que disminuya tus ciclos de poder?
Приоритет.
Prioridad.
Прими приоритет аннулировать Альфу.
Acepta esta prioridad y anula Alpha.
Связь, пошлите закодированное сообщение коммандеру Звездного Флота, наивысший приоритет.
Envíe un mensaje codificado, prioridad uno, al comandante de la flota.
Мы имеем тройной приоритет "А". Решение Белого Дома.
Gozamos de triple prioridad de tipo A. De la Casa Blanca.
По указанию директора мы получили наивысший приоритет.
Hemos recibido un permiso especial del director general.
Приоритет у радио Фернандо, так как он платит за аренду. и еще потому, что его бицепсы гробят мою музыку, когда он сходит с ума.
La radio de Fernand tiene prioridad porque... paga pensión y sus bíceps entierran mi música al enfadarse.
Их безопасность для меня - основной приоритет.
Su seguridad es mi prioridad.
Но сейчас наш приоритет благополучное возвращение Гудвинов.
Pero ahora mismo nuestra prioridad es traer de vuelta a los Goodwins sanos y salvos.
Ваш приоритет это безопасность граждан Федерации а не борьба с вашей совестью.
Su prioridad es proteger a nuestros ciudadanos no luchar contra su conciencia.
Идут работы с грузом, имеющим больший приоритет.
Hay un envío prioritario.
Не волнуйтесь, лейтенант, возвращение коммандера Сиско - высший приоритет.
Su regreso es nuestra prioridad.
Спасение коммандера Сиско имеет высший приоритет.
No sé de qué...
Это ваш приоритет. Понятно?
¿ Entendido?
- Приоритет 1, адмирал Роллман.
- Prioridad uno, almirante Rollman.
Мы должны победить фашизм. Вот в чем приоритет.
Lo más importante es derrotar al fascismo.
Я сочувствую по поводу вашего офицера, но мы ничего не сможем сделать. "Дефаент" должен охранять Бэйджор. Это высший приоритет.
Siento Io de su oficial, pero quiero que la Defiant proteja a Bajor.
Я хочу, чтобы ты дал этому проекту высший приоритет.
Quiero que trates a este proyecto como prioridad máxima.
Высший приоритет.
Prioridad máxima.
- Высший приоритет, Джордж.
- Prioridad máxima, George.
- Высший приоритет.
- Prioridad máxima.
Наш приоритет - возвращение на станцию, констебль.
Nuestra prioridad es llegar a la estación.
Компьютер, экстренный медицинский приоритет 1-1-4.
Computadora, emergencia médica, prioridad 114.
твой главный приоритет - Сподвижники.
Los acompañantes deberán ser siempre su preocupación número uno.
Только если она не носит нашего младшего брата моя новость имеет приоритет.
Bueno, a menos que esté esperando a nuestro hermano menor, la mía es mejor, mi noticia tiene precedencia.
Это приоритет номер один.
Esa es su prioridad.
Линг получает приоритет потому, что она клиент Нэлл... - Это нечестно.
Ling se preocupa por ser cliente de Nelle y ya que Nelle no quiso...
Она становится матерью прежде, чем созреет для партнерства. Они думают, что дети для женщины главный приоритет.
Así, terminará por irse de incapacidad antes de estar lista para la sociedad y suponen ya sabes, ya que una mujer tiene hijos suele darle prioridad a los pequeños.
Согласен, но переселение - наш главный приоритет.
Estoy de acuerdo. Pero el traslado es nuestra prioridad.
Наш основной приоритет - это дать всему миру понять, что рабочее движение - не марионетка сионистских деятелей!
Nuestra prioridad es hacer ver al mundo que el Movimiento Obrero no está amenazado por sionistas.
Полагаю, приоритет Z-144?
Prioridad A-1 en realidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]