English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пьян

Пьян tradutor Espanhol

2,814 parallel translation
Я пьян?
¿ Estoy ebrio?
Ты сейчас пьян?
¿ Estás ebrio ahora?
Я все равно слишком пьян, чтобы сдвинуться с места
- Bien. Estoy tan alcoholizado para hacerlo de todos modos.
Я думала, он был пьян.
Creía que era un borracho.
Слушай, Чармис, я на самом деле был очень, очень пьян.
Escucha, Charmese, obviamente, estaba muy, muy borracho.
Я немного пьян.
Estoy un poco borracho.
Сколько раз мне приходилось вытаскивать тебя из номеров отеля, потому что ты был обдолбанным? И я даже не знала пьян ты или мертв
¿ Cuántas veces tuve que sacarte a rastras de... habitaciones de hotel porque estabas tan bebido... que no sabía si estabas borracho o muerto?
Я просто пьян.
Yo estoy ebrio.
Что? В нетрезвом? Я не пьян и чертовски уверен, что вообще еще не садился за руль.
No estoy ebrio, y estoy condenadamente seguro que no he estado manejando.
Ты пьян?
¿ Estás borracho?
Того дня.. я был пьян, а... ты была расстроенной.
El otro día... yo estaba borracho y tú estabas preocupada.
Ты все время был под кайфом и пьян, И мы не могли писать песни, чтобы спасти нашу жизнь!
Usted fue alta y borracho todo el tiempo, y que no podia escribir una cancion para salvar nuestras vidas!
Но он был пьян и все равно ощипал ему зад положил на гриль.
Aun así le metió una cerveza por el trasero y la puso en el horno.
Я был пьян, и мне было безумно плохо.
Estaba borracho, y en un lugar muy oscuro.
Я был пьян и ничего не соображал, и...
Estaba borracho y en un lugar oscuro, y...
- Ты пьян?
- ¿ Estás borracho?
- Я пьян.
- Estoy borracho.
Я знаю, ты пьян, и я воспользуюсь этим.
Sé que estás borracho y me estoy aprovechando de ti.
Я не пьян.
- No estoy borracha.
Нет, ты не пьян.
- No, no estás borracha.
Он был пьян, это было смешно.
Pero tenía mucha plata. Es gracioso.
Кажется, он был сильно пьян, но он сказал, что слышал какие-то выстрелы.
Parecía borracho, pero quiso avisarnos que escuchó una especie de disparo.
И мой полицейский хирург уже пьян в два пополудни.
Y tengo a un médico de la policía que ha estado bebiendo desde las dos de la tarde.
Парень, сидевший сзади в такси оказался санитаром из Королевской Бесплатной Больницы, который оказался в такси, потому что был пьян.
Resulta ser que el pasajero del taxi era un enfermero del Royal Free Hospital Que se había tomado un taxi porque estaba borracho
Он сказал : "Потому что я не понял, то ли ты правда умираешь, то ли я настолько пьян, что не могу найти пульс."
Y me dijo : "Porque no podía decir si estabas muriéndote realmente..." "O es que estaba tan borracho que no podía encontrarte el pulso"
Он был изрядно пьян.
Estaba bastante borracho.
Я был пьян.
Estaba bebiendo.
-... и я пьян свадебным счастьем.
Estás borracho de champán.
- Ты пьян от шампанского. немножко этого. Убери!
Un poco en la columna A, otro poco en la columna B. De acuerdo, pero cuando sacas mi mano de tu casi excesivamente amplio culo...
Тогда, постарайся не сорваться, потому что я слишком пьян, чтобы не пригласить тебя в мою палатку прямо сейчас.
Pues, entonces mejor que te comportes tú, porque yo estoy muy borracho para no invitarte a mi tienda ahora mismo.
Ты пьян.
Estás borracho.
Ребята, я был пьян, я признаю и я был зол.
Muchachos, estaba borracho, lo admito, y estaba cabreado.
- Ты что, пьян?
- ¿ Estás borracho?
Потом я бы сам попробовал, потому что я до сих пор обожаю игровые площадки, особенно когда пьян.
Y luego me subiría yo, porque todavía amo los parques de juegos, especialmente cuando estoy ebrio.
А когда я был пьян, он совсем не царапался.
Y cuando lo hice borracho, ni un rasguño.
Я не пьян....
No estoy ebrio.
Я не пьян, но выпил больше чем надо, чтоб садится за руль..
No estoy ebrio, pero bebí mucho para conducir.
- Я могу слышать по твоему голосу, когда ты пьян.
Te reconozco la voz cuando estás ebrio.
- Я не пьян...
No lo estoy.
- Нет, но когда ты пьян, ты можешь бежать быстрее...
Estando ebrio, corres más rápido, ¿ no?
Он хотел, чтобы вы подумали, что я пьян и упал, но это он был пьян.
Quería que usted pensara que yo estaba bebiendo y me caí pero era su trago.
Я был пьян.
Yo estaba borracho. No estaba pensando correctamente.
Если только ты не был пьян, когда делал это.
A menos que estuvieras trompa cuando lo hiciste.
Я не был пьян.
No estaba borracho.
Я пьян?
¿ Estoy borracho?
Он был пьян.
Estaba borracho.
Мне следовало сказать, "Он просто пьян".
Debería decirle : "Está borracho".
Я был пьян, разгневан и выставил себя дураком.
Estaba borracho y enfadado y me comporté como un estúpido.
Пьян.
Borracho.
Чего? Что ты был пьян? или что ты дерьмово выглядишь?
¿ Que no entiendes, que estabas borracho, hecho un desastre, y que la violaste?
Я был пьян.
Estaba borracho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]