Пьёт tradutor Espanhol
1,668 parallel translation
Это женщина, которая пьёт пиво в туалете.
Ésa es una mujer que está bebiendo cerveza en el baño.
Он пьёт чай.
Está tomando una taza de té.
Я просто удивляюсь, зачем открывать бутылку шампанского, если ни один из нас не пьёт?
Me preguntaba porqué estás abriendo una botella de champagne si ninguno de los dos bebe.
Не пьёт..
No bebe.
До сих пор пьёт.
Sigue borracha.
- Гавайский, иногда она пьёт колумбийский.
- Es kona. Pero a veces toma colombiano.
- В одной из наших дружеских бесед, он сказал мне, что она даже не пьёт таблетки.
El medijo que no toma ni siquiera la pastilla.
Кто не рискует, тот не пьёт шампанское, сестра.
El que no arriesga no gana, hermana.
Такому ведомству, что лишь пьёт кровь граждан, лучше исчезнуть.
Mejor no tener una organización como ésta, que le chupa la sangre a los ciudadanos.
Прихожу я к себе домой а он стоит там и пьёт виски.
Llego a mi casa, y está ahí, tomándose mi whiskey.
Мой муж пьёт водку и будет пить.
Mi marido bebe lo que quiere.
- Что за таблетки она пьёт?
Esas píldoras que toma, ¿ qué son?
Твой отец торгует недвижимостью. А мать уже 10 лет не пьёт.
Tu padre está en los bienes raíces comerciales y tu madre lleva 10 años sobria.
Я увидел, что он пьёт в соседней комнате и затащил его к нам
Lo he visto bebiendo en otro cuarto y lo he arrastrado hasta aquí.
— И он её пьёт?
- ¿ Los bebe?
А кто не рискует, тот не пьёт.
El que no arriesga, no gana.
Он целый год пьёт нашу кровь, и я ещё перед ним извиняйся?
¿ y debo disculparme yo? Pues sí...
Босс пьёт первым.
El jefe bebe el primer trago.
Рэймонд пьет?
¿ Bebe Raymond?
И наверняка пьет.
Definitivamente ha estado bebiendo.
Что ж, теперь мы знаем, с чем он пьет кофе.
Ya sabemos cómo tomó el café.
Это она пьет кофе.
- Sí. Y mira, aquí tomando café.
Моя мать пьет, когда хочет очистить картины. Она знаменита в этом.
Mi madre bebe cuando quiere conseguir imágenes claras, eso le ayuda.
Твоя мама таблетки пьёт?
¿ Tu mamá toma la píldora?
Кто что пьет.
¿ Quién toma qué?
Третье, должно быть, он много пьет.
Tres : Tiene que ser bebedor.
- Пьет он точно, как рыба.
Sin duda bebe como uno.
Это пьет моя жена.
Mi esposa bebe eso.
Маршал Сталин пьет за Консервативную партию.
El mariscal Stalin brinda por el partido conservador.
Маршал Сталин пьет за здоровье камердинера мистера Черчилля.
El mariscal Stalin brinda por la salud del valet del Sr. Churchill.
Ко мне придет клиент, а он пьет только это.
Tengo un cliente entrando. Eso es todo lo que bebe.
– Он пьет.
- Él sí lo hace.
Он больше не пьёт.
Dejó la bebida.
Она пьет много кофе,
Ella toma un poco de café,
А потом я кладу трубку и отправляюсь съесть чего-нибудь и мне это трудно, потому что... Я думаю, о боже, он сидит там в машине, и пьет только сок, а я как раз собираюсь съесть вкуснейший ужин.
Y luego cuelgo el teléfono y me voy a comer algo y lo hallo muy difícil porque... yo pienso, oh Dios mío, él está sentado en el auto, tomando un poco de jugo y yo estoy por deleitarme con una estupenda comida.
Он не пьет чай и кофе и не покупает полуфабрикаты, и обработанную пищу.
No toma té ni café, y él no compra comida manufacturada o procesada.
Лемми, скорее всего, пьет Джек с Колой и записывает новый альбом.
Beber Jack Daniels con cola y componer otro disco.
Да, сэр, она пьет чай
- ¿ Repita?
Чай пьет! Вы хотите немного чаю, сэр?
- ¿ Le sirvo un té, señor?
и пьет с нами водку.
tomando vodka.
А кто приходит в чужой дом и пьет лекарства?
Y además, quien entra al apartamento de alguien mas... y va tomando pastillas?
Может, он сидит сейчас в баре, пьет с сексуальной барменшей и ласкает ее.
Podría estar en un bar, bebiendo con una camarera sexy... manoseándola.
Это потому что тетя Сара пьет.
Eso es porque Sara bebe.
А тетя Сара пьет, потому что она хочется, чтобы ей было 21
Sara bebe porque quisiera tener 21 años.
Не могу поверить, что он все еще пьет эту бурду.
No puedo creer que siga tomando eso.
Никогда нельзя верить человеку, который на десерт пьет кровь. Слушайте меня!
Nunca hay que confiar en un hombre que come prietas.
Если бы тут были приведены средние цифры потребления, сразу стало бы ясно, что те, кто пьет, нуждаются в вампирах, из которых можно пить, а это бы означало, что должны быть случаи пропажи вампиров и в большом количестве.
Si el promedio normal de sus drenadores estuviera detrás de esto sería razonable pensar que necesitan vampiros para drenar lo que significa que habría vampiros desaparecidos muchos de ellos.
Он не пьет.
Te serviré un vaso.
Нет, она не пьёт.
No, ella no bebe.
Он пьет.
Ha estado bebiendo.
Дьюи пьет 30 чашек кофе.
Dewey bebe 30 tazas de café diarias.