Рейли tradutor Espanhol
361 parallel translation
Вам к капитану Рейли. Комната 68, по коридору третья дверь направо.
Hable con el capitán Riley, despacho 68, tercera puerta a la derecha.
В четверть двенадцатого Майк О'Рейли был готов.
O'Reilly estaba listo a las 11.15.
" Получено сообщение, что Фред погиб... в автокатастрофе в Форт-Рейли, Канзас.
" Recibida noticia muerte joven Fred en accidente de jeep, Fort Riley, Kansas.
- Мистер Рейли. - Да.
- ¿ Señor Reilly?
Томас Рейли...
Thomas Reilly.
Малаччи звонит Рейли :
Malacci a Reilly :
Рейли - Малаччи : " Не знаю, Фрэнк.
Reilly a Malacci :
Малаччи - Рейли :
Malacci a Reilly :
Рейли : "Эй, Фрэнк, зайди в магазинчик на углу."
Reilly : "Frank, prueba el sitio de la esquina".
Ну, на самом деле я только хотела сказать Вам, что в состоянии энсина Рейли намечаются улучшения... но спасибо.
Quería decirle que la alférez Riley está mejorando, pero gracias.
Отец всегда брал меня на хоккейные матчи и мы болели за нашего любимого игрока, Эли О " Рейли.
Papá me llevó a ver a nuestro jugador favorito Terry O'Reilly, "el diablo de Tazmania".
Я получил еще одну встречу с Рейли в совершенно новой аудитории. Уверен, что смогу сделать так, чтобы он повторил свою реплику.
Tengo otra reunión con Reilly habrá otro público y podré hacer que repita lo que me dijo.
Кто такой Рейли?
¿ Quién es Reilly?
" Эй, Рейли, зоопарк звонил.
" Reilly, el zoológico llamó.
Подождите. Что с Рейли?
¿ Dónde está Reilly?
Рейли здесь больше не работает.
Reilly ya no trabaja aquí.
Рейли больше не в клубе.
Reilly ya no trabaja ahí.
Вот как, Рейли?
¿ En serio, Reilly?
Облажался, Рейли!
¡ Ya lo verás, Reilly!
Следующая книга Рейли посвящена заболеванию, которое он называл "синдром Хейнсбергена"
El próximo libro de Raleigh trataba de una enfermedad que él llamaba "Síndrome de Heinsbergen".
Рейли говорит, что ты проводишь по шесть часов в день, запершись здесь, смотря телевизор и отмокая в ванне.
Raleigh dice que pasas seis horas al día aquí encerrada, viendo la televisión y metida en la bañera.
Это его сестра, Марго и ее новый муж, Рейли Сен-Клер.
A su hermana Margot y a su nuevo marido. Raleigh St. Clair.
Мне очень нравится Рейли.
Raleigh me cae muy bien.
Рейли, пожалуйста...
Raleigh, por favor.
Мне не нравится, как ты ведешь себя с Рейли.
No me gusta cómo tratas a Raleigh.
Рейли и Дадли отправились в лекционную поездку по 11 университетам в поддержку их новой книги.
Raleigh y Dudley emprendieron una gira de conferencias en 11 universidades para promocionar su nuevo libro.
Ройал О`Рейли Тененбаум 1932-2001
ROYAL O ´ REILLY TENENBAUM 1932 - 2001
И одним из людей которые услышали о ней был Тим О'Рейли из "О'Рейли и Компаньоны" ( O'Reilly and Associates ).
Y uno de los que escuchó esto fue Tim O'Reilly de O'Reilly and Associates.
Перед каждой крупной игрой футболисты выбирают новичка везут его на поле Рейли, раздевают до трусов и рисуют краской букву "S" на груди.
Antes del partido, eligen un novato y le pintan una "S" en el pecho.
Сценаристы : Норман Райли Рейн Сэтон И. Миллер
Basada en Antiguas Leyendas de Robin Hood
Джуди Бартон, летит сегодня вторым рейсом до Рима. Можно ли ее посадить около окна?
La hija de mi hermana, Judy Barton, viaja a Roma esta noche en su vuelo número 2.
Вы не могли бы мне подсказать, есть ли сегодня вечером рейс до Рима?
No, no. ¿ Podría decirme si esta noche hay un vuelo para Roma?
Его назвали в честь прабабки по материнской линии - то ли Ремигии, то ли Реймигии, урождённой Банхем, -
Se le dio el nombre de su bisabuela materna, Remigia, o Reymtge, hija de Cornelis de Banchem...
Вряд ли наша мода распространится за пределы Рейна.
Probablemente nuestra moda ya no pase más allá del Rhin.
Берете ли вы, Рейнарт, король Тары, эту женщину в законные и верные жены?
¿ Usted, Reynart, rey de Tara,... acepta a esta mujer, la princesa Strella, como su legítima esposa?
А вы, Стрелла, принцесса Королевского Дома Тары, берете ли этого мужчину, Рейнарта, короля Тары, в законные и верные мужья?
¿ Y tú, Strella, princesa de la Casa Real de Tara,... tomas a este hombre, Reynart, rey de Tara, como legítimo esposo?
Для Рейчел понадобилось больше сотни, не так ли?
A Rachael le hizo más de cien.
Есть ли способ узнать, если он был на этом рейсе, и когда он возвращался?
¿ Hay alguna forma de averiguar cuando piensa volver?
Мальчик, здесь ли находится автомастерская Реймона?
Dime guapo, ¿ es este el gargaje de Raymond?
Рейли
Reilly a Malacci :
Можно ли это считать отменой рейса?
¿ Habría sido cancelado el vuelo?
Могу ли я предположить, что по причине гибели стольких полицейских, ФБР, местные правоохранительные органы... и техасские рейнджеры считают поимку... этих преступников делом чести?
¿ Se puede asumir que debido al número de muertes y la pérdida de oficiales, el fbi, la policía montada y la policía están tomando esto como algo personal?
У войны хорошие рейтинги, не так ли?
¡ Y la guerra tuvo buena audiencia! ¿ Verdad?
Видишь ли, Рейч. Я желаю тебе только добра.
Rach, yo sólo quiero lo mejor para ti.
Извините. Не вы ли будете Рейчел Грин?
- Perdón, ¿ usted es Rachel Green?
Но такое испытание вряд ли достойно Рейнджера.
Eso apenas supone un reto que merezca la pena para un Ranger.
Я обратился к Рейнджерам с вопросом, могу ли я присоединиться. Они сказали да.
He contactado con los Rangers y pedí unirme a ellos.
Мы не знали, есть ли прямые рейсы - крыша просто ехала.
No estábamos seguros de ningún vuelo de enlace Parecía toda una locura
Есть ли у вас какие-нибудь рейсы через долину Оаху?
¿ Tienen ustedes alguna visita aérea al valle de Oahu?
- Ну не суки ли они? - Теперь станете законопослушными или бандитами в стиле Рейнольдса. !
Qué lata, ¿ no?
Рейли Сен-Клером.
Raleigh St. Clair.