English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Рекомендации

Рекомендации tradutor Espanhol

744 parallel translation
У меня хорошие рекомендации.
Tengo buenas referencias.
У меня есть его рекомендации.
Tengo referencias de él.
- Нужны рекомендации?
Necesita referencias, ¿ eh?
Любому работодателю нужны рекомендации. и даже мое неуемное воображение не может представить кого-то менее заслуживающего хороших рекомендаций, чем вы. Я напишу вам рекомендацию!
¡ Y si me piden referencias, les explicaré con todo detalle la clase de persona que es usted!
– С Сэнт – Айвза, есть рекомендации.
¿ Qué informes tienes? - Buenos.
- Никогда еще не слыхал столь странной рекомендации.
Vaya recomendación más rara.
По рекомендации доктора.
Órdenes del médico.
Вы можете дать Артуру какие-нибудь рекомендации.
A lo mejor puede darle alguna sugerencia, Arthur.
Вот мои рекомендации, сэр. От моего профессора журналистики из университета.
Esta es la carta de presentación de mi profesor de periodismo.
Буду рад дать рекомендации.
Me complacerá recomendarlo.
У Вас есть рекомендации?
¿ Trae referencias?
Наши рекомендации - субмарине нужно пройти... так далеко на север по Тихому океану, как только возможно, до Пойнт-Барроу, и выполнить необходимые замеры радиоактивности.
Nuestra recomendación es que el submarino vaya tan... al norte del Pacífico como le sea posible, a Punta Barrow, y haga las mediciones radioactivas necesarias.
Я оставил должность, которую получил по твоей рекомендации.
He dimitido del cargo que conseguí con tu recomendación.
Завтра придет ввереный офицер Кэмпбелла, и я должен дать свои рекомендации.
El oficial de la condicional de Campbell vendrá mañana y debo emitir una recomendación. - ¿ Él te trajo a Campbell? - Sí.
Что ему еще нужно, рекомендации?
¿ Qué quiere ahora, referencias?
Полагаю, у вас есть рекомендации.
Presumo que ha traído sus referencias.
Мои рекомендации, чтобы Палмах и Хагана... объединились в единую сильную армию.
Recomendaciones para consolidar el Palmach y la Haganá en una única fuerza de ataque.
Тогда каковы ваши рекомендации?
¿ Es su mejor recomendación?
- У вас есть рекомендации?
- ¿ Tiene recomendaciones?
Рекомендации?
¿ Qué recomienda?
Рекомендации о том, что с ним делать, дорогой.
¿ Qué recomienda que hagamos con él, querido?
- Рекомендации?
- ¿ Recomendaciones? - Yo tengo una.
Если не возражаете, я сам дам рекомендации.
Si no le importa, yo haré mis propias recomendaciones.
Итак, вот мои рекомендации.
Muy bien, mis recomendaciones son las siguientes.
Проиграйте рекомендации М-5, мистер Спок.
Por favor, Sr. Spock, active las recomendaciones de la M-5.
Рекомендации по составу десантной группы.
Recomendación para el grupo de investigación general.
Что ж, единственное отличие в рекомендации - это состав десантной группы.
La única diferencia en el informe y las recomendaciones es en el personal del grupo de aterrizaje. Es una opinión.
- Ответ отрицательный. - Рекомендации?
- ¿ Recomendaciones?
- Ваши рекомендации, капитан?
¿ Sus recomendaciones, capitán?
Это его рекомендации из французского консульства.
Aquí estan todas la credenciales del consulado francés.
Он сейчас с армией в Силезии, но у вас будут его рекомендации.
Ahora está en campaña en Salesia, pero llevarás un documento firmado por él.
Да, Ваша честь вот мои рекомендации.
Sí señor. Aquí están mis referencias.
Тем не менее, они дали мне на вас другие рекомендации.
- Sí, soy una puta. - Sólo una puta?
- Я тоже дам вам другие рекомендации. - Какие?
- Me gusta coger en un Rolls Royce!
- Вот мои рекомендации.
- Aquí están mis referencias.
По большому счету, как мне рассказали, по вашей рекомендации, Адмирал.
Según dicen, gracias a usted, mi almirante.
Мадам, я могу вам показать рекомендации.
-... recomendación, señora.
У него были хорошие рекомендации и хороший послужной список. И судя по всему, что говорили мне о нём, он был абсолютно нормальным человеком.
Tenía magníficas referencias y según me han contado parecía un tipo totalmente normal.
Если бы вам пришлось говорить с молодыми режиссерами, какие были бы ваши основные рекомендации им?
Si tubieran que hablar con algunos jovenes directores, Cuales serian sus principales recomendaciones?
Этим утром я поставил печать на рекомендации Хары.
Esta mañana he firmado la recomendación de Hara. Ha ido a Batavia.
По рекомендации нашего доктора мы попытаемся извлечь этого толстокожего из трюма.
Siguiendo los consejos del doctor sacaremos al paquidermo de la bodega, lo subiremos a cubierta.
Он купился, он переправит мои рекомендации премьер-министру.
¡ Ha aceptado transmitir mis recomendaciones!
Как я смогу начать собирать рекомендации от клиентов когда люди, заплатившие за девочку для развлечений,..
¿ Cómo voy a empezar un sistema de carta de recomendación?
Я всего лишь даю рекомендации суду.
Soy un médico que asesora a un tribunal.
Даже когда она обвинила Элис в краже баночек для специй, хотя я читала её блестящие рекомендации,
Incluso cuando ella acusó a Alice de robar el conjunto de vinagrera, Aunque leí su carta de referencia elogiosa.
Президенту дадут рекомендации.
Se hará una recomendación al presidente.
У тебя есть рекомендации? Ты учился в колледже?
¿ Tienes buenas referencias?
Не думал, что мы встретимся, но потом решил это сделать. У тебя очень хорошие рекомендации.
Fuiste altamente recomendado.
Я уверен в том, все мы, хорошо осведомлены об его безупречной репутации в данной области также, Доктор Майнхаймер будет готов представить свои рекомендации к Ежегодному Национальному Пресс-Клубу на званом обеде, во-вторник вечером.
Como saben, su reputación en este campo no tiene igual y el Dr. Meinheimer presentará sus recomendaciones en la cena anual del Club Nacional de Prensa este martes por la noche.
- Рекомендации, мистер Чехов? - Сигма Дракона-3.
El Sigma Draconis III.
Мои рекомендации?
¿ Mi recomendación?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]