Ремень безопасности tradutor Espanhol
125 parallel translation
- Пристегнем ремень безопасности.
Ponte el cinturón de seguridad.
Где ремень безопасности?
¿ Dónde está el cinturón de seguridad?
Ремень безопасности не был пристегнут, месье.
No llevaba puesto el cinturón, señor.
Пристегни ремень безопасности, ремень безопасности, ремень безопасности.
El cinturón de seguridad.
- Кто думает о ремне в такое время? - Ремень безопасности!
- ¿ Que me abroche el cinturón?
Ремень безопасности?
¿ Cinturón de seguridad? Oh, sí.
я хотел сказать, ремень безопасности.
Quise decir cinturón de seguridad.
И пристегните ремень безопасности!
¡ Siéntese y póngase el cinturón de seguridad!
Я очень внимательно слушаю инструктаж, особенно ту часть, где они учат нас как использовать ремень безопасности.
¡ Escucho con mucho cuidado las instrucciones, en especial esa parte en la que te enseñan a usar... Los cinturones.
Далеко не такая сложная как например скажем ремень безопасности.
No es tan complicado como, digamos, por ejemplo... un cinturón de seguridad.
Не могу отстегнуть ремень безопасности!
No puedo desabrochar mi cinturón.
- Ты лучше убедись, что пристегнул ремень безопасности.
Abrochate el cinturon, y callate. ahi va.
Пристегни ремень безопасности.
Ponte el cinturón.
Садился на сиденье, пристегивал ремень безопасности и отключался. Ехал по прямой.
para ir a una cita y cuando debía tomar el desvío en el último momento, sin pensar seguía derecho.
Тебе надо надеть ремень безопасности.
Preferiría que te pusieras el cinturón.
Сэр, тут у вас ремень безопасности порван.
Sr., su cinturón de seguridad parece que esta roto.
Как ты вцепился в ремень безопасности!
Estabas aferrado al cinturón de seguridad.
Пристегните, пожалуйста, ремень безопасности.
Abróchese el cinturón. Pronto aterrizaremos.
А - а, ремень безопасности?
¿ Cinturón de seguridad?
- Наденьте ремень безопасности.
- Póngase su cinturón de seguridad.
Расстегните свой ремень безопасности И схватитесь за ствол дерева слева от вас.
Necesito que te desabroches el cinturón... y agarres la rama que está a tu lado.
Расстегните свой ремень безопасности.
¡ Desabróchate el cinturón!
Застегни ремень безопасности.
Ponte el cinturón.
Ремень безопасности.
Cinturón de seguridad.
Просто думай о жилете, как о предосторожности, ну как ремень безопасности.
Piensa en él como una precaución, como el cinturón de seguridad.
- Ремень безопасности с острым запахом старья и бурбона.
Un cinturón de seguridad que huele a viejo y a whisky.
Бьянка, Гас застегнет на тебе ремень безопасности, ладно?
Bianca, Gus te va a poner el cinturón, ¿ está bien?
- Ремень безопасности.
- Tu cinturón.
Наденьте ремень безопасности.
Ponte el cinturón. - De acuerdo, capitán Scott.
- Пристегните ремень безопасности.
- Ponte el cinturón.
Мы пойдем вверх и вниз от Хьюстона, севернее Нью Джерси, в Коннектикут... это наш ремень безопасности из наличных..
Iremos arriba y abajo de Hudson al norte de New Jersey.
Всегда используй ремень безопасности.
Abróchate el cinturón de seguridad cada vez que viajes.
Указывает на пристёгнутый ремень безопасности.
Indicativo de llevar el cinturón de seguridad.
Мне что снять ремень безопасности?
¿ Voy a estar sentado con mi cinturón de seguridad?
Вроде того типа, что изобрел ремень безопасности.
Como la gente que inventó el cinturón de seguridad.
Застегни ремень безопасности.
Abróchate el cinturón.
- Тебе лучше пристегнуть свой ремень безопасности.
Mejor que te ajustes el cinturón.
Чувак, тебе лучше пристегнуть свой ремень безопасности.
Amigo, mejor abróchate el cinturón.
- Я перережу им ремень безопасности!
Cortaré el cinturón. ¡ Apresúrate!
Тогда все и началось. Он... отстегивает ремень безопасности.
Eso es lo que ocurre : se quita el cinturón de seguridad.
меня придавило, ремень безопасности застрял
Estoy clavada. Mi cinturón está atascado.
Пристегни ремень безопасности.
Abróchate el cinturón de seguridad.
Расстегни ремень безопасности!
Suelta el cinturón.
Расстегни ремень безопасности.
Suelta el cinturón.
Я расстегнула свой ремень безопасности.
Desabroché mi cinturón.
Убедись, что ремень безопасности надежно прикреплен и столики перед вами находятся в вертикальном положении. Потому что мы едем в Палезо!
Asegúrate de que tu cinturón de seguridad está bien abrochado y tu bandeja está en posición vertical, porque vamos al ¡ Palaiseau!
Лучше не трогать ваш ремень безопасности.
Mejor te coloca el cinturón de seguridad.
Послушайте, Монику защитил ремень и подушка безопасности при аварии.
Mire, Mónica tenía el cinturón y la bolsa de aire que la protegieron en el accidente.
Ремень безопасности?
¿ El cinturón de seguridad?
Забудь о пауках и змеях и надень ремень, у тебя нет подушки безопасности.
Olvida las arañas y la hiedra, ponte el cinturón de seguridad. No tenemos bolsas de aire.
Пристегни ремень безопасности.
Anda, ponte el cinturón.