Рехнулся tradutor Espanhol
516 parallel translation
"Ты что, рехнулся?"
"¿ Has perdido el juicio?"
Я сказал бы, мой друг, что ты рехнулся!
"¡ Diría, mi buen amigo, que había perdido el juicio!"
Мы прошли мимо вишни, и когда он её увидел, он совсем рехнулся.
Ha enloquecido al pasar por un cerezo.
- К чему это всё? Ты рехнулся?
- ¿ Has estallado un plomo?
Он даже не взглянул на меня. Я решил, что он рехнулся, или вообще не слышал меня.
Creía que se había enfadado... o que no me habría oído.
Ты что, рехнулся?
¡ Hablas como un loco!
Совсем рехнулся.
- ¡ Estás loco de remate!
- Ты рехнулся?
- ¿ Estás loco?
— Ты рехнулся?
Estás loco, Keyes, no iba en el tren.
Ты подумаешь, что я рехнулся, Киз, но только с ней я мог перевести дух.
Sé que te parecerá una locura, Keyes, pero sólo con ella podía relajarme un poco.
Если он сказал, что я знаю, где Вельма, он рехнулся.
Si dijo que sé dónde está Velma, está loco.
Ты совсем рехнулся, или как?
¿ Acaso estás loco?
Не давай ей его сейчас! Ты рехнулся?
Oye, no le des la barra de chocolate aún, ¿ estás loco?
Ты рехнулся!
Te has vuelto loco.
Ты рехнулся?
Estás loco.
Рехнулся? Он весит тонн пятьдесят.
Estás loco, pesa por lo menos 50 toneladas.
Он рехнулся от лихорадки, заткните ему рот!
Ha enloquecido por la fiebre. Átenlo y amordácenlo.
- Ты рехнулся?
Pero digo yo
Если ты рехнулся, черт с тобой, но я разоряться не собираюсь!
Si estás loco haré que te internen pero no me arruinas
Неужели веришь, что там могло такое случиться? Ну, дядя, ты совсем рехнулся.
Te equivocas, nunca voy al cine.
Рехнулся?
¡ Idiota!
- Да ты рехнулся!
- ¡ Estás loco!
- Ты рехнулся.
Te has vuelto loco.
Как начал бегать за девчонками, совсем рехнулся.
Ya puede salir con chicas y está desmadrado.
Ты рехнулся?
¿ Estás loco?
Ты рехнулся?
¿ No estas bien de la cabeza?
Совсем рехнулся, да?
¡ Te falta un tornillo!
Совсем рехнулся с этой Лили.
Esa Lilly lo tiene loco.
Ты рехнулся!
- Me voy a enfadar.
Он совсем рехнулся.
Se le ha ido la olla del todo.
Ты что, рехнулся? !
¿ Estás loco o qué?
Рехнулся?
¿ Un revólver?
Совсем рехнулся?
¿ Estás loco?
Ты рехнулся.
Estás loco. Loco.
Он совсем рехнулся!
Está como un cencerro.
Да ты рехнулся, Вилсдорф!
¡ Ese Willsdorf está loco!
- Ты рехнулся!
Estás loco.
- Ты рехнулся?
¿ Estás loco?
- Ты рехнулся.
Estás loco.
- Что с тобой, ты рехнулся?
¿ Estás loco, idiota?
Фрэнк Бернс рехнулся.
¡ Frank Burns se ha vuelto loco!
- Значит, он рехнулся.
¡ El loco es él!
Ты что, рехнулся?
Y tú estás majareta.
Ты совсем рехнулся?
¡ Estás chiflado!
Ты что, рехнулся?
¿ Estás chalado?
Лиски? ! Ты что, рехнулся?
Lisky, Lisky. ¿ Estás chalado?
- Совсем рехнулся!
¿ Estás loco?
Я рехнулся.
¡ Atacadito!
Рехнулся?
¿ Estás loco o qué?
Ты что, рехнулся?
Ah, ¿ y no hay?
Помогите мне, он рехнулся! - Помогите мне.
¿ Y tu, amor mío?