Ров tradutor Espanhol
169 parallel translation
Затем короля свяжут и спустят по "лестнице Иакова" прямо в ров.
... entonces tendrá al Rey preparado para deslizarlo por la Escalera de Jacob hasta el foso.
Королю - ров, тебе - трон и принцессу, а мне - деньжат и благосклонность Вашего величества!
¡ La Escalera de Jacob para el Rey... el trono y la princesa para ti... y para mí, una competencia y la gratitud de su Majestad!
Пророем ров с южной стороны.
Necesitamos un foso en la frontera sur.
- У Магуайров.
- Los Maguires.
Принц на мосту через ров все слыхал, странник на длинной дороге слыхал,
Un príncipe en el puente del Castillo lo escuchó Los hombres del camino También lo escucharon
- Давайте его в ров кинем.
- No, vamos a tirarlo al río. - Vamos.
Пусть двое сядут в ров.
Distribuyan sus hombres alrededor del castillo.
И какую мелодраму устроили из доставки д-ров Хантера Кимбалла и Каминского на борт в состоянии анабиоза, после их четырехмесячной подготовки.
Y el toque melodramático de poner a los Drs. Hunter Kimball, y Kaminsky a bordo ya en hibernación, después de meses de entrenamiento por separado.
- Да, добрый государь. Он в ров свалился. На голове и теле 20 ран.
Seguro en una zanja, con 20 tajos abiertos en la cabeza.
Я поставил их в противотанковый ров, заставил их лечь на землю, и стрелял им в шею.
Les hice tenderse en la trinchera y les disparé en la nuca.
Я не смогу даже переплыть ров, не говоря уже о том, чтобы справиться с охраной.
No puedo nadar en el foso con esto, y mucho menos escapar de la guardia.
Я вот не пойму : вокруг огромный пустырь, гуляй - не хочу, а вы зачем-то в ров полезли!
Me resulta extraño que tenga toda ciudad para pasear y vaya justo a ese lugar.
Я выволок тело из рощицы и бросил в ров.
Arrastré el cuerpo hasta el pequeño bosque.
Почему ваш супруг не прикажет вычистить этот ров?
¿ Por qué su marido no manda limpiar los estanques?
Мы топтали своих же денщиков, своих воинов! И в результате сами угодили в ров. Колья вспороли животы лошадей.
Pisoteando nuestros ballesteros para tirarnos en la cuneta, que destripaba a los caballos.
Налогоплательщиков много, мистер Вэйверли, и деревенских сквайров тоже. Если бы мы начали...
Hay muchos contribuyentes, Sr. Waverly y también existen bastantes hacendados.
Это который свалился в ров с водой?
Y el día que se cayó al agua...
Отличное место, 18 комнат, ров.
18 dormitorios, foso.
В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ,
A través de la oscuridad De futuros pasados
- В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ,
- A través de la oscuridad - A través de la oscuridad
- В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ,
- Del futuro pasado - Del futuro pasado
"В ТЬМЫ ГРЯДУЩЕГО ПРОШЛОГО РОВ, " ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ, " ПЕСНЬ ЕГО
"A través de la oscuridad del futuro pasado, el mago desea ver, una salida entre dos mundos fuego, camina conmigo".
Дa ты проcто пeрeкинь eго чeрeз ров.
Échalo al foso.
Если папа будет еще больше думать о безопасности, он выроет ров вокруг моей спальни.
Si papá fuese aun más protector, terminaría construyendo un foso alrededor de mi habitación.
Нам пришлось бросить её прямо в одежде в ров с ледяной водой!
Tuvimos que tirarla al foso totalmente vestida.
- Я предлагаю наполнить ров горючим.
Sugiero llenar el foso con combustible.
живая изгородь, ров с водой, паркетный пол и бездонная яма.
Un laberinto, un foso, pisos de madera decolorados y un pozo sin fondo.
Но эта тварь сбежала. Сбежала во Флитов Ров. И исчезла в канавах.
Pero se escapó, corrió hacia la zanja del río Fleet, y se esfumó en las alcantarillas.
Куда меня ни приведет дорога или ров
# En algún nuevo lugar en algún rostro que nunca he visto
Кто бы это ни был, если нам не удастся их выследить, надо поставить прочную изгородь и выкопать ров...
Sean lo que sean, a menos que podamos rastrearlos... necesitaremos una cerca y un foso.
Это крепостной ров.
Es un foso.
Я бы поговорил о том, чтобы построить ров вокруг станции.
Yo diría que hiciéramos el foso alrededor de la estación.
Знаешь, ты должен переплыть ров, вышибить дверь замка, завалить дракона!
Mira, tienes que atravesar el foso tirar la puerta, matar al dragón.
— Копаем ров вдоль линии обороны.
- Cavamos más pozos de tirador.
Они должны перебраться через реку и через ров.
Tendrían que atravesar el río y saltar el dique.
∆ урнал бь | л открь | т, "р € дом с моим именем бь | ло п € тно ров".
La agenda de el estaba abierta y tiene una gota fresca de sangre al lado de mi nombre.
Это хорошо, потому мне показалось на мгновение, что это ров с водой.
Por un momento creí que ese caudal de agua era un foso. No, eso es un estanque.
ров € ное давление стабильное : 80 на 40. ѕерешлите мне результаты последних анализов его крови.
La presión sanguínea está en 80 sobre 40, tráeme los resultados de su último análisis de sangre.
Давай копать ров.
Empieza a cavar el foso.
Это как ров, как...
Es como una zanja.
Да-да, я как раз смирился с тем фактом, что бессилен в борьбе со школьными альфа-самцами. Сам я не могу с ними бороться, так что я выкопаю ров вокруг дома.
He aceptado que no puedo contra los adolescentes por eso voy a construir un foso alrededor de la casa.
В замке охрана, ров и все остальное!
No podemos entrar. ¡ Hay guardias y un foso y todo!
А сейчас ты ведь изучаешь структуру Гекатонхейров?
Ahora prepárate para la nueva estructura.
Мне понравилась шутка про ров.
- Me encanta. Me encanta ese estilo. - "Sólo le falta la fosa." Hermoso.
Таких как Рёб-рович Рёб-ров!
¡ Como a Rib-Witch Rib-It!
И в итоге она всё-таки свалилась в этот ужасный ров!
Se cae en la mierda de zanja.
Когда в рассказе читаешь слово "замок", то сразу видишь его стены, башни и глубокий ров... А в пьесе...
En una historia, sólo tienes que decir la palabra "castillo", y puedes ver las torres y el bosque y la aldea debajo, pero en una obra, es...
Сперва нужно укрепить этот ров по углам.
Primero tienes que fortificar las cuatro esquinas.
Проклятие Магуайров.
La maldición Maguire.
- Сюда, через ров.
- Claro. Vamos al foso.
Ты выращиваешь ганджу для Магуайров?
Estabas cultivando hierba para los Maguire!