English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Ровно в

Ровно в tradutor Espanhol

1,049 parallel translation
Значит, господин Ольсен, ровно в девять.
a las nueve en punto.
Кто-то будет убит ровно в... семь часов.
Alguien va a ser asesinado exactamente a las siete en punto.
Ровно в семь часов!
Sea puntual.
Итак, ровно в полночь я прибыла к графу де Буве...
Así que llegué a medianoche, y el conde de Bauvay...
Увидимся у адвоката ровно в 20.00.
Nos vemos donde el abogado a las 8 : 00.
Приходи ровно в 5.
Llega a las 5 en punto.
Ждём вас ровно в девять.
Lo esperamos a las 9 : 00 exactamente.
Да, мистер Доус, я буду ровно в девять.
Sí, Sr. Dawes. Estaré allí a las 9 : 00.
- Ровно в 8, хорошо?
Entonces quedamos a las 8, ¿ no?
29-ого каждого месяца ровно в 11 : 00 к банку подъезжала машина за зарплатой для одной фирмы.
Sí, la furgoneta de la constructora llega al banco el día 29 de cada mes a las 11 en punto.
Ровно в полдень, строго в 12 часов выйди на террасу, взгляни на солнце, и 108 раз прочти мартанда, мартанда, мартанда, мартанда,
Justo al mediodía, cuando el reloj da las 12, ve a la terraza. En la terraza, mira el sol... y luego canta 108 veces... martanda, martanda, martanda, martanda...
Вот и я пришел туда ровно в восемь.
Así que llegué allí a las ocho en punto.
Я буду ждать её в церкви ровно в десять.
Yo la voy a esperar en la iglesia a las diez en punto.
Дитя Пьера Гаспери и Катрин Эгроз появилось на свет божий ровно в 8 утра, в родильном доме на бульваре Порт-Рояль.
El hijo de Pierre Gasperi y Catherine Aigroz vino a este mundo a las 8 a.m.,... en la maternidad del hospital de Port-Royal boulevard.
Последний звонок ровно в восемь.
El último, a las ocho.
Станьте ровно в ряд.
A ver si logramos hacer una fila recta.
У меня свидание с вашей протеже ровно в 3 часа.
Tenía una cita con su protegida. A las tres.
Выводят его ровно в четыре.
Lo sacarán a las cuatro en punto.
Было бы приятно посмотреть на Эрпов, когда мы бы телепортировались на корабль ровно в 4 : 59 : 30.
Sería un placer ver a esos Earp mientras vamos de vuelta a la nave exactamente a las 4 : 59 : 30.
что я проснусь и буду с вами ровно в 5 : 00.
Que esté despierto y con ustedes a las 5 : 00.
- Хм. Вам надлежит явиться к полковнику Шрёдеру ровно в девять утра.
Repórtense al Coronel Schroeder a las 9 : 00 en punto.
- Ровно в полдень.
- Las 12 en punto.
Ровно в полдень. Я постараюсь.
Lo intentaré.
Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно не исполните мои распоряжения.
Llamaré al despacho del alcalde a la 1 para hablaros sobre los rehenes a los que mataré con placer si no hacéis exactamente lo que digo. Scorpio ".
Я, кажется, сказал тебе явиться ровно в 9.
Pensé que te dije que quería hablarte esta mañana a las 9 am.
Сегодня ровно в три. "Подъём".
Esta tarde a las 3 : 00 Subir.
- Ровно в 10 у киоска, хорошо?
- Diez en punto en el quiosco, OK?
Завтра ровно в четыре.
Mañana las cuatro en punto.
По понятным соображениям безопасности мы закрываемся ровно в семь тридцать.
Por razones de seguridad, - debemos cerrar exactamente a las 7 : 30.
Кричит каждую пятницу и воскресенье ровно в 12 ночи.
Grita todos los viernes y domingos a las 12 de la noche.
Ровно в полночь с боем часов.
Exactamente a las 12.
На углу Ист Уэринг ровно в 11.
A las once en la esquina de East Waring y Burlington.
Ровно в 23.45 ты и твои свиньи...
A las 23 : 45 exactamente, tú y tus cerdos...
Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3 : 00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
Nos reuniremos todos frente al ayuntamiento a las tres en punto y saldremos de procesión por el pueblo y por el campo hacia la playa bajo las piedras por la ruta que se ha convertido en sagrada según nuestro rito.
Будьте там ровно в три часа. Спасибо.
Y podría estar allí exactamente a las 3, por favor?
Ровно в девять.
A las nueve en punto.
Ровно в 12-00.
A las 12 en punto.
Я звонил ей ровно 5 минут назад, и она, похоже, была в отличном здравии.
Acabo de hablar con ella por teléfono hace 5 minutos y parecía gozar de perfecta salud.
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400 °.
Chu Chin Chow, o como quiera que te llames, asa los filetes durante exactamente 11 minutos de cada lado en el horno precalentado a 400º.
Ровно через шесть месяцев вас в красивом экипаже, красиво одетую повезут в Букингемский дворец.
Dentro de seis meses, la llevaremos al Palacio de Buckingham... en un carruaje, elegantemente vestida.
В 4 : 30 ровно
4 y 30 en punto.
В семь ровно, запомнил, Парак?
A las siete en punto. ¿ Entendido, Parak?
Ровно в час, в баре.
En una hora en el bar del Ritz.
В интересах межзвездного мира мы подождем ровно 1 час 53 минуты.
Por motivos diplomáticos, esperaremos una hora y 53 minutos exactos.
Ровно пять минут. Скатаемся в Булонь, идёт?
En exactamente 5 minutos vamos a Bolougne, ¿ de acuerdo?
Юбилей? Чего? Мы познакомились ровно год назад в Стерео-Рае.
Le conocí hace un año en Stereo Heaven, la tienda de música donde trabajo.
Когда солнце засверкает в левом глазу черепа, перевязанного золотой лентой, дождись ровно двух часов.
Cuando el Sol brille en el ojo izquierdo de la calavera con la luz color oro, esperaremos hasta exactamente las 2 : 00.
За столом, когда кто-нибудь ест, столовые приборы... должны лежать ровно, в ряд, как солдаты.
En la mesa, cuando se come... los cubiertos... debían estar todos... bien derechos... en fila, sabes, como...
Это будет 5 и 2. 90, в общем выходит ровно....
Eso suma... cinco y dos... llevamos el nueve el total es exactamente...
Если эта дверь не откроется ровно через одну минуту после вашего входа в банк... вы знаете, что случится с вашей семьей... и мы немедленно уедем на машине, которую вы никогда не видели.
Si esa puerta no está abierta exactamente un minuto después de que entró al banco... sabe lo que le sucederá a su familia... y nos iremos inmediatamente en un auto que nunca ha visto.
Курс обучения в нашем танцклассе стоит ровно 50 рублей.
En nuestro centro, el curso de baile cuesta exactamente 50 rublos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]