Ровно в tradutor Espanhol
1,049 parallel translation
Значит, господин Ольсен, ровно в девять.
a las nueve en punto.
Кто-то будет убит ровно в... семь часов.
Alguien va a ser asesinado exactamente a las siete en punto.
Ровно в семь часов!
Sea puntual.
Итак, ровно в полночь я прибыла к графу де Буве...
Así que llegué a medianoche, y el conde de Bauvay...
Увидимся у адвоката ровно в 20.00.
Nos vemos donde el abogado a las 8 : 00.
Приходи ровно в 5.
Llega a las 5 en punto.
Ждём вас ровно в девять.
Lo esperamos a las 9 : 00 exactamente.
Да, мистер Доус, я буду ровно в девять.
Sí, Sr. Dawes. Estaré allí a las 9 : 00.
- Ровно в 8, хорошо?
Entonces quedamos a las 8, ¿ no?
29-ого каждого месяца ровно в 11 : 00 к банку подъезжала машина за зарплатой для одной фирмы.
Sí, la furgoneta de la constructora llega al banco el día 29 de cada mes a las 11 en punto.
Ровно в полдень, строго в 12 часов выйди на террасу, взгляни на солнце, и 108 раз прочти мартанда, мартанда, мартанда, мартанда,
Justo al mediodía, cuando el reloj da las 12, ve a la terraza. En la terraza, mira el sol... y luego canta 108 veces... martanda, martanda, martanda, martanda...
Вот и я пришел туда ровно в восемь.
Así que llegué allí a las ocho en punto.
Я буду ждать её в церкви ровно в десять.
Yo la voy a esperar en la iglesia a las diez en punto.
Дитя Пьера Гаспери и Катрин Эгроз появилось на свет божий ровно в 8 утра, в родильном доме на бульваре Порт-Рояль.
El hijo de Pierre Gasperi y Catherine Aigroz vino a este mundo a las 8 a.m.,... en la maternidad del hospital de Port-Royal boulevard.
Последний звонок ровно в восемь.
El último, a las ocho.
Станьте ровно в ряд.
A ver si logramos hacer una fila recta.
У меня свидание с вашей протеже ровно в 3 часа.
Tenía una cita con su protegida. A las tres.
Выводят его ровно в четыре.
Lo sacarán a las cuatro en punto.
Было бы приятно посмотреть на Эрпов, когда мы бы телепортировались на корабль ровно в 4 : 59 : 30.
Sería un placer ver a esos Earp mientras vamos de vuelta a la nave exactamente a las 4 : 59 : 30.
что я проснусь и буду с вами ровно в 5 : 00.
Que esté despierto y con ustedes a las 5 : 00.
- Хм. Вам надлежит явиться к полковнику Шрёдеру ровно в девять утра.
Repórtense al Coronel Schroeder a las 9 : 00 en punto.
- Ровно в полдень.
- Las 12 en punto.
Ровно в полдень. Я постараюсь.
Lo intentaré.
Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно не исполните мои распоряжения.
Llamaré al despacho del alcalde a la 1 para hablaros sobre los rehenes a los que mataré con placer si no hacéis exactamente lo que digo. Scorpio ".
Я, кажется, сказал тебе явиться ровно в 9.
Pensé que te dije que quería hablarte esta mañana a las 9 am.
Сегодня ровно в три. "Подъём".
Esta tarde a las 3 : 00 Subir.
- Ровно в 10 у киоска, хорошо?
- Diez en punto en el quiosco, OK?
Завтра ровно в четыре.
Mañana las cuatro en punto.
По понятным соображениям безопасности мы закрываемся ровно в семь тридцать.
Por razones de seguridad, - debemos cerrar exactamente a las 7 : 30.
Кричит каждую пятницу и воскресенье ровно в 12 ночи.
Grita todos los viernes y domingos a las 12 de la noche.
Ровно в полночь с боем часов.
Exactamente a las 12.
На углу Ист Уэринг ровно в 11.
A las once en la esquina de East Waring y Burlington.
Ровно в 23.45 ты и твои свиньи...
A las 23 : 45 exactamente, tú y tus cerdos...
Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3 : 00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
Nos reuniremos todos frente al ayuntamiento a las tres en punto y saldremos de procesión por el pueblo y por el campo hacia la playa bajo las piedras por la ruta que se ha convertido en sagrada según nuestro rito.
Будьте там ровно в три часа. Спасибо.
Y podría estar allí exactamente a las 3, por favor?
Ровно в девять.
A las nueve en punto.
Ровно в 12-00.
A las 12 en punto.
Я звонил ей ровно 5 минут назад, и она, похоже, была в отличном здравии.
Acabo de hablar con ella por teléfono hace 5 minutos y parecía gozar de perfecta salud.
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400 °.
Chu Chin Chow, o como quiera que te llames, asa los filetes durante exactamente 11 minutos de cada lado en el horno precalentado a 400º.
Ровно через шесть месяцев вас в красивом экипаже, красиво одетую повезут в Букингемский дворец.
Dentro de seis meses, la llevaremos al Palacio de Buckingham... en un carruaje, elegantemente vestida.
В 4 : 30 ровно
4 y 30 en punto.
В семь ровно, запомнил, Парак?
A las siete en punto. ¿ Entendido, Parak?
Ровно в час, в баре.
En una hora en el bar del Ritz.
В интересах межзвездного мира мы подождем ровно 1 час 53 минуты.
Por motivos diplomáticos, esperaremos una hora y 53 minutos exactos.
Ровно пять минут. Скатаемся в Булонь, идёт?
En exactamente 5 minutos vamos a Bolougne, ¿ de acuerdo?
Юбилей? Чего? Мы познакомились ровно год назад в Стерео-Рае.
Le conocí hace un año en Stereo Heaven, la tienda de música donde trabajo.
Когда солнце засверкает в левом глазу черепа, перевязанного золотой лентой, дождись ровно двух часов.
Cuando el Sol brille en el ojo izquierdo de la calavera con la luz color oro, esperaremos hasta exactamente las 2 : 00.
За столом, когда кто-нибудь ест, столовые приборы... должны лежать ровно, в ряд, как солдаты.
En la mesa, cuando se come... los cubiertos... debían estar todos... bien derechos... en fila, sabes, como...
Это будет 5 и 2. 90, в общем выходит ровно....
Eso suma... cinco y dos... llevamos el nueve el total es exactamente...
Если эта дверь не откроется ровно через одну минуту после вашего входа в банк... вы знаете, что случится с вашей семьей... и мы немедленно уедем на машине, которую вы никогда не видели.
Si esa puerta no está abierta exactamente un minuto después de que entró al banco... sabe lo que le sucederá a su familia... y nos iremos inmediatamente en un auto que nunca ha visto.
Курс обучения в нашем танцклассе стоит ровно 50 рублей.
En nuestro centro, el curso de baile cuesta exactamente 50 rublos.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551