English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Русские

Русские tradutor Espanhol

1,779 parallel translation
Он сказал, что русские точно меня убьют, если узнают, на кого я работаю.
El dijo que el equipo ruso me mataría si averiguaban para quien trabajaba yo.
Массимо! Русские субтитры :
"¡ Massimo!"
The Glades / Болота s01e07 Cassadaga / Кассадага русские субтитры группы TrueTransLate.tv
The Glades 1x07 Cassadaga
С его помощью русские смогут перехватывать телефонные звонки, идущие по основному кабелю.
Con eso, los rusos pueden engañar llamadas fuera del cableado de teléfono del tronco.
Твои родители русские?
¿ Tus padres son rusos?
Русские.
Rusos.
Русские.
Los Rusos.
Русские могут начать пальбу.
Los rusos podrían empezar un tiroteo.
Это были русские бандиты.
Fue la mafía rusa.
Ты знал, что русские захотят выставить шкатулку на показ.
Tú sabías que los rusos iban a querer exhibirla. Estás tratando de hacer que Fowler salga.
Не цитируй мне русские поговорки.
No me cites proverbios rusos.
Русские узнали о нем.
Los rusos se enteraron de todo.
The Glades / Болота s01e09 Honey / Милашка русские субтитры группы TrueTransLate.tv
The Glades 1x09 - Honey -
Haven / Тихая Гавань s01e12 Resurfacing / То, что всплыло русские субтитры группы TrueTransLate.tv Это Джеймс?
¡ Fuera de mi casa! ¿ Este es James?
Это не Докинс. Hawaii Five-0 s01e04 Lanakila / Победа русские субтитры TrueTransLate.tv Рейс 116 прибывает из Лос-Анджелеса.
¡ Este no es Dawkins! Vuelo 116 procedente de Los Ángeles.
The Glades / Болота s01e11 Booty / Добыча русские субтитры группы TrueTransLate.tv
The Glades 1x11 Booty
Когда вас удерживали русские.
Cuando fuiste raptada por los Rusos.
Русские пытались наехать на банду из Норз-Бергена.
Rusos tratando de atemorizar a su gente de North Bergen
Ничего кроме правды. Rubicon / Рубикон s01e13 You Can Never Win / Тебе не победить русские субтитры TrueTransLate.tv Разведка это выяснила.
- You can never win - La información es clara en ésto.
Русские звонят по поводу спутника.
Los rusos llaman por su satélite.
Но если русские думают, что у нас есть что-то, принадлежащее им, они захотят это вернуть.
Pero si los Rusos creen que tenemos algo suyo, van a quererlo de vuelta.
В основном потому, что я не убежден что русские ничего не прячут.
Principalmente porque no estoy convencido que los rusos no estén escondiendo algo.
Должно быть, русские в таком же отчаянии, что и мы.
Rusia debe sentirse tan desesperada como nosotros.
Похоже, русские послали Севченко заполучить доктора Кима.
Parece que Rusia ahora tiene a Sevcenkov para que recupere al Dr. Kim.
Русские не досчитались от 15 до 18 фунтов.
Los rusos no pueden dar cuenta de 8 o 9 kg.
Русские не знают, сколько точно...
Los rusos no saben exactamente cuánto- -
Значит, русские выдвигают свои ракеты на пусковые позиции.
Quiere decir que los rusos están desplegando sus misiles en el campo.
Раз русские выводят ракеты на позиции, значит, и нам пора готовиться к ядерному удару.
Y como los rusos están desplegando misiles debemos tener en cuenta nuestras opciones de ataque nuclear.
Мы наймём крутого международного адвоката, который знает русские законы.
Consíguete un abogado tipo Matlock, experto en ley rusa.
Русские законы?
¿ Qué ley rusa?
Русские Моряки.
La marina rusa.
Но когда русские солдаты уже окончательно уехали, тогда... Алексей уехал вместе с ними.
Pero cuando los soldados rusos se fueron definitivamente... se fue también Alexej.
Некоторые польские и русские места были когда-то немецкими.
¿ Saben? Partes de Polonia y de Rusia eran antes Alemania.
А некоторые русские были польскими.
Y partes de Rusia eran antes Polonia.
Я прятала здесь свои сокровища, до того как пришли русские.
Escondí mis tesoros aquí, antes de que vinieran los rusos.
Русские?
¿ Los rusos?
Однако он тут же добавил, что русские не предпримут первыми никаких военных действий ".
Pero hizo hincapié en que los rusos no serían los primeros en iniciar una acción militar.
Русские сделали мне это.
Los rusos me han dado esto.
Шоу, русские
Shaw, los rusos.
Русские отправили боеголовки на Кубу.
Los rusos han enviado cabezas nucleares a Cuba.
- Русские.
- Los rusos.
Русские разделяют нашу озабоченность и присоединятся к нам для удара по мутантам.
Los rusos están de acuerdo. Proponen un ataque conjunto a los mutantes.
Американцы, русские, люди.
Estadounidenses, soviéticos, humanos.
Он знает имя "крота". Русские проникли в британскую разведслужбу, в самую верхушку Цирка.
Él tiene el nombre del topo que los rusos han colocado en el Servicio de Inteligencia Británico.
Или русские. Кто первый найдёт.
O el de ellos, quienquiera que me encuentre primero.
После, совершенно неожиданно, зашевелились русские.
Luego, de repente los rusos entraron en acción.
- Русские.
- Rusos.
Ты знаешь, кто такие русские евреи?
- ¿ Conoces a los judíos rusos?
Русские также занимаются этим инцидентом.
Creemos que los rusos están en él también.
Eastbound and Down Chapter 8 / Глава 8 русские субтитры TrueTransLate
- Dios.
русские субтитры © toblues, январь'2012
Traducción :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]