Светлана tradutor Espanhol
136 parallel translation
- Кто? Не знаю, Вера, Валя, Светлана.
Quién sabe. ¿ Vera, Valya, Svetlana?
- Вы шутите? Светлана!
- ¿ No lo sabe?
Светлана говорит, что нашла ее в прачечной но я думаю, что это подарок почтальона-подстрекателя.
Svetlana dice que lo consiguió en la lavandería pero yo creo que es un regalo de ese cartero agitador.
Светлана сегодня не работает.
Svetlana no trabaja hoy.
- А это - Светлана.
- Y esta es Svetlana.
Светлана!
¡ Svetlana!
Светлана, продемонстрируйте чудеса интроскопии : кто стоит за дверью?
- Svetlana, demuestranos los milagros de introscopi a. Quien esta detras de la puerta?
И теперь я не имею ни малейшего представления, получала ли Светлана свою грин-карту, но, чуваки, кольцо с фальшивым бриллиантом? Это стоило каждого пенни, братаны.
No tengo ni idea de como es la factura porque tengo una green card pero tíos, el anillo de diamante falso hizo valer cada sujetador.
Теперь, когда у меня есть Светлана... твои бракованные Кью-типс потеряли своё очарование.
Ahora que tengo a Svetlana tus bastoncillos de algodón sucios perdieron su encanto.
Меня зовут Светлана, но можете называть меня "Эй, крошка!".
Mi nombre es Selana, pero puedes llamarme "oye nena".
Светлана и Саванна.
- Svetlana y Savannah.
* Светлана говорит гав!
* Svetlana decir guau!
Ее настоящее имя - Светлана Аглетинова.
Su verdadero nombre es Svetlana Agletinova.
Светлана, я пришёл, чтобы забрать тебя домой, малыш.
Svetlana, he venido para llevarte a casa, cariño.
Нет, пожалуйста, пожалуйста, Светлана, тебе нужно ехать.
No, por favor, Svetlana, tienes que venir.
Светлана, тебе не нужно этого делать, не надо покупать это.
Svetlana, no tienes que hacer eso, no tienes que comprar eso.
Ты волшебна в моих руках, Светлана.
Estás mágica entre mis brazos.
Мой единственный выход - это угрозы, Светлана, пойми это.
Mi única salida son ellos, Svetlana, debes comprender eso.
Он говорит : "Светлана, спасибо тебе большое, было очень приятно видеть тебя и сношать."
El dice muchas gracias Svetlana, fue genial verte de nuevo y por la interacción sexual.
Здравствуй. Светлана
Hola, Svetlana.
Ты тоже выглядишь шикарно, Светлана.
Tú también estás muy bien, Svetlana.
Что ж, удачно тебе это сбыть, Светлана.
Bueno, buena suerte moviendo eso, Svetlana.
Нет, кому это надо, умоляю, Светлана работает, она делает деньги "бум-бум-бум"
No, quién lo necesita, por favor, Svetlana ella hace dinero como si nada.
Это я, Светлана, какого чёрта ты делаешь?
Soy yo, Svetlana, ¿ qué crees que estás haciendo?
Светлана, ну по-быстрому, может просто посмотришь, потому что когда ты смотришь, я могу... немного...
Svetlana uno rapidito. Por qué no vigilas, porque si vigilas puedo echar uno pequeñito.
Слушай, Светлана.
Escucha, Svetlana.
Светлана, иди сюда.
Svetlana, ven aquí.
Светлана наблюдала за всем этим.
Svetlana vio todo.
Я не даю ебать, что произошло между вы и эта грязная шлюха Светлана.
No me importa lo que le hiciste a la puta asquerosa de Svetlana.
Светлана, знаешь что? Ты уходишь сегодня.
Svetlana, hoy vas a salir.
Я имею в виду, мама Светлана продала ее дедушка в девять лет потому что новый бойфренд мамы не хотите, чтобы ребенок бегал по дому.
La madre de Svetlana la vendió a su abuelo cuando tenía nueve años... porque su nuevo amigo no quería niños en la casa.
- Наша девушка Светлана в этой партии?
- ¿ Trajiste las cosas de Svetlana?
Светлана Белякова, первая русская женщина-президент предложила борцам за свободу прекратить огонь.
La primera presidenta de Eslava del Este. ... les ofreció un cese al fuego a los luchadores por la libertad.
Я - президент, Светлана Белякова.
Soy la presidenta Svetlana Belikova.
Светлана Белякова ушла с поста президента. Все компании, которые поддерживали ее и бывшее правительство, будут выдворены из страны и расформированы.
Svetlana Belikova renunció a la presidencia y todas las empresas que la apoyaban a ella y a su gobierno serán echadas del país y desmanteladas.
Из доклада Страшилы они поняли, что Светлана владеет БОО.
El reporte del Espantapájaros los informó de que Svetlana tenía A.B.O.
- Это Светлана.
- Esta es Svetlana.
Мое имя Светлана.
Mi nombre es Svetlana.
Светлана - моя... В моей комнате шест для стриптиза!
- Svetlana es mi... ( Marie ) En mi habitación se está celebrando un bar table-dance!
А Светлана охотно делится своим теплом.
Y con Svetlana somos felices.
Эм, завтра вечером Светлана приготовит нам что-нибудь из русской кухни.
Ah, mañana por la noche Svetlana cocinará cocina rusa para todos nosotros.
Кошечка, ты куда? Светлана сегодня готовит русские блюда.
Gatita, recuerda, Svetlana cocina esta noche comida rusa, eh?
- Светлана расстроится.
- Svetlana está triste.
Вот я иду, такой расстроенный, от того, что моя жизнь не сложилась, и ко мне подходит Светлана, такая вся взволнованная.
Asi que aqui estoy, seriamente triste porque mi vida no está saliendo como la planeé y Svetlana viene a mi, toda exitada, y me doy cuenta que
Будьте осторожны, Светлана.
- Tenga cuidado, Svetlana.
Это я, Светлана.
- Soy yo, Sveta.
Светлана?
- Svetlana?
А вы Светлана, возьмите Снота, в -
Svetlana, ¿ aceptas a Snot- ¡ Alto!
- Светлана!
?
Светлана!
¡ Selana, Selana!
Привет, девчонки, это Светлана.
Chicas, esta es Svetlana.